Pianist, The (2002)

History/Civil Wars, Cold w*r, WWI, WWII, Rebellions, Revolutions and more! w*r movies collection.

Moderator: Maskath3

w*r on Amazon   w*r Merch   Collectables

History/Civil Wars, Cold w*r, WWI, WWII, Rebellions, Revolutions and more! w*r movies collection.
Post Reply

Pianist, The (2002)

Post by bunniefuu »

The Pianist

Mr. Szpilman?
Hello.

I came specially to meet you.
I love your playing.

Who are you? My name's
Dorota. I'm Jurek's sister.

You're bleeding!
It's nothing.

You can write him a fan letter later.
This isn't the best time. Come on.

Jurek, where have you been hiding her?

I don't know what to take.
You always take too much.

How many suitcases are you taking?

What do you think, should I
take uncle Szymon's portrait?

Take it, don't take it,
take what you like.

Can't you see I'm worried sick?

He'll come home, he'll be alright.

I should have another case.
Mama, Wladek is home!

Thank God. Wladek!
You're wounded?

No, a little cut. It's nothing.
I've been worried sick.

I told her not to worry.
You had your papers on you.

If you'd been hit by a b*mb,
they'd know where to take you.

Henryk, don't say things like that.
God forbid. God forbid.

Papa, Wladek is home.
What did I tell you?

What are you doing? Is anybody
seeing my hat with the wide brim?

They bombed us. We're off the air.
Warsaw is not the only radio station.

Pack, darling. Get
your things packed.

Where are we going?
Out of Warsaw.

Out of Warsaw where?
You haven't heard?

Heard what? Haven't
you seen the paper?

Where's the paper?
I used it for packing.

She used it for packing. The
government moved to Lublin.

All able-bodied men must leave the city, go
across the river, set up a new line of defense.

That's what it said.

There is not anybody left in this building,
only the women. The men have gone.

What do you think you'll do while you're
setting up a new line of defense here?

Wonder around lugging your suitcases?
Pack, Wladek. There's no time for this.

I'm not going anywhere. Good.
I'm not going anywhere either.

Don't be ridiculous, we've
got to keep together.

Look. If I'm going to die, I prefer to
die in my own home, staying put.

God forbid. Shut up, I've
got something. Listen.

...from the BBC in London.
The British government...

having received no reply to
the observations presented...

to the German government...

has declared w*r on n*zi Germany.

That's wonderful! Wonderful!
It is expected that...

...within the next few hours, France
will make a similar declaration.

Poland is no longer alone.

Wonderful, wonderful!

Mama, that was a great dinner.
Yes, it certainly was.

When there's something to celebrate,
you've got to make an effort.

Here's to Great Britain and France!

I told you? Didn't I tell
you? All will be well.

5 thousand and 3.

Is that all? Yes. 5003 zlotys
is all we've got left.

It's 3003 zlotys too much. Look.

"Further restrictions regarding liquid assets.

Jews will be allowed to keep a maximum
of 2,000 zlotys in their homes. "

What are we supposed to do with the rest?
Deposit it in a bank. Blocked account.

Banks! Who'd be stupid enough to
deposit money in a German bank?

We could hide the money. Look here.
We can hide the money under the flowerpots.

No, I'll tell you what we do. We
use tried and tested methods.

You know what we did in the last w*r?

We made a hole in the table leg
and hid the money in there.

And suppose they take the table away?
What do you mean "take the table away"?

Germans go into Jewish homes and they just take
what they want, furniture, valuables, anything.

Do they? Idiot! Why'd they
want with a table like this?

What on earth are you
doing? Listen. Look.

This is the best place for it. No one would
think of looking under the flowerpot.

No, listen. I've been thinking...
Really? That's a change.

You know what we do? We use
psychology. We use what?

We leave the money and the watch on the table.
And we cover it like this. In full view.

Are you stupid? The Germans will serach high
and low. I promise you they'll never notice it.

That's the stupidest thing I've ever
seen. Of course they'll notice it. Look.

Look here.

Idiot.

And you call me stupid. No, that's very
good because that's the last place...

This will take hours. But we're
not in a hurry. We'd get it back.

It won't take hours. How will you get
them out? Tell me that. I'd like to know.

How will you get them out?
Quiet! Order, please!

You reach them out individually.
No one listens to me!

Quiet, please, quiet.
Order, order, please.

She's a lawyer, she likes order.
Listen, just listen. Look.

The watch we put under the flowerpot
and the money we stuff in the violin.

But will I still be able to play?
Yeah, you'll find out.

Jurek? It's Wladek Szpilman.
Wladek, how are you?

Fine, we're fine, thank you.
And you?

Fine under the circumstances. But
I guess what you're calling about.

There's nothing we can do.
They won't reopen the station.

Yes, I know that, Jurek but I...
No music, nothing, no radio for the Poles.

Jurek. But sure you'll find
work. A pianist like you.

Maybe, maybe not, but...

don't be offended, but I didn't call
to discuss my future carrier.

I nagged Jurek for weeks and weeks
and at last he gave in and said...

"All right, come with me
tomorrow", so I came and...

they bombed the station.

Meeting you like that was
absolutely wonderful. Really?

Yes, it was unforgettable.

I've always loved your playing, Mr.
Szpilman. Call me Wladek, please.

No one plays Chopin like you.
I hope it's a compliment.

Of course, I mean it.
I was trying to be funny.

Should we go and have
a coffee? I'd like that.

And you, what do you do? I
finished with the conservatoire.

You're a musician?
Yes. But only just.

What instrument? Cello.

I love to see women
playing the cello.

JEWS FORBIDDEN

This is disgraceful.
How dare they?

You know what people are like. They
want to be better nazis than h*tler.

I'm going in there to complain.
No, it's better not, believe me.

It's humiliating someone
like you! Good-bye.

We find somewhere else.

We can walk in the park.
No, we can't.

It's an official decree.
No Jews allowed in the park.

My God. Are you joking?
I'm not joking, it's true.

I suggest we sit on a
bench for the morning,

there's another official decree
"no Jews allowed on public benches".

This is absurd.

What hell we can do? We can
just stand here and talk.

And I think we're allowed
to do that, don't you?

So, you play the cello, Dorota. That's nice.
And who's your favorite composer?

Chopin? Really? Well...

You'll have to learn to play
his cello sonata, won't you?

What about you, Wladek?

Perhaps I could accompany.
Me on the piano, you on the cello.

Mr. Szpilman, you're quite,
quite wonderful.

Call me Wladek, please.

"Free emblems for Jews
in the Warsaw district.

I hereby order that all Jews
in the Warsaw district

will wear visible emblems
when out of doors.

This decree will come into force
on the first of December, 1939

and applies to all Jews
over 12 years of age.

The emblem will be worn
on the right sleeve

and will represent the blue star
of David on a white background.

The background must be
sufficiently large...

for the star to measure 8
centimeters from point to point.

The width of the arms of the
star must be one centimeter.

The Jews that do not respect this
decree will be severely punished.

Governor of the Warsaw
district, Dr. Fischer. "

I won't wear it. I won't wear it.
I'm not going to be branded.

Let me see this.

Does it say we have to provide
these armbands ourselves?

Where will we get them?
We're not going to get them.

We're not going to wear them.

You!

Come here.

Why haven't you greeted us?

I'm sorry.

The sidewalk is forbidden for you.

Go to the gutter.

Have you seen this? What?
What? I'm working. What?

What is this?

It's where they're going to put us.
What do you mean "put us"?

"By order of the governor of the
Warsaw district, Dr. Fischer

concerning the establishment of
the Jewish district in Warsaw.

"There'll be created a Jewish
district in which all Jews living

in Warsaw or moving to
Warsaw will have to reside. "

Look here. "Jews living outside
of the prescribed area will

have to move to the Jewish
district by 31 of October, 1940."

They won't get all of us.
It's too small.

There's 400,000 of us in Warsaw.

No, 360 thousand.
So it will be easy.

What am I supposed to do?
You tell me.

Mama?

Mama, what is it?

20 zlotys!

That's all we have left,
20 zlotys.

What can I buy with 20 zlotys?

I'm sick of cooking potatoes,
potatoes, potatoes.

That's the price. That's
what I'm offering.

My advice is to accept. You won't
get more from anyone else.

But it's a Bechstein, Mr. Liva!
2000 and my advice is to take it.

What are you to do when
you're hungry? Eat the piano?

Get out, you dirty! What's
the matter with you?

Stop it! We'd rather give
it away. Go on. Get out!

Haven't you eaten today?
What are you suffering from?

You people are crazy.

I'm doing you a favor. 2000
and I'm paying for the removal.

I'm not even charging
for the removal!

You haven't eaten today.
You're crazy.

Take it.

Hello.

Hello. Hi.

I didn't want to come.

I didn't want to see all this, but...
I couldn't stop myself.

How are you doing? Fine.

Good.

No, not really. They
arrested my cousin.

Jurek says they'll let him out.

This is disgraceful. It won't
last long. Don't worry.

That's what I said myself.

It's too absurd.

I should go.

Well, I'll see you...

soon.

Good-bye.

Well...

to tell you the truth, I
thought it would be worse.

Where will we sleep? I sleep
in the kitchen with the girls.

You, Henryk and papa in here.

Look.

Come and look.

Go away.

Go away! Go away!

Papa! Papa!

Sell anything? Just one.
Dostoievski, "The Idiot".

3 zlotys. It's better than yesterday.

3 lousy zlotys. And there
are people there making millions.

I know. You don't know,
believe me.

They bribe the guards, the
guards turn a blind eye.

They bring cartloads of food,
tobacco, liquor, French cosmetics.

And the poor are dying all around
and they don't give a damn.

Excuse me, have you seen
my husband, Izaak Szerman?

A tall handsome man with
a little gray beard. No?

I'm afraid not. Excuse me.
Good-bye.

Sleep well. But if you see
him, write to me, yes?

Izaak Szerman.

Why do we have to have a gentile
street running through our area?

Why can't they go around?

Don't worry about it. They're about
to build a bridge. Haven't you heard?

A bridge! The schmuck.

The Germans claim to be intelligent.

You know I think
they're totally stupid.

I have a family to feed.
I spend half my time here

waiting for them to let us through.

Maybe they think I come
here to listen to the music?

What is it? Are you in a hurry?
What's wrong with you?

Come on, do something.
Right. Dance!

Dance! Dance!

Come on, come on!
Dance!

Very well.

What about you?
Dance with him.

Let's clear the street,
so the Jews can dance.

Come on. And you.

Go on.

Faster!

Come on!

Faster!

Come on!

Faster!

Come on, move! I said
faster! Come on, Jews!

Keep dancing. Dance.

Good, they're here.

Itzak Heller has been
waiting for you.

What's this about?
Sit down, have tea.

I'll start lunch when
the girls get here.

So, what are you doing here?
He brought cakes. He's now...

His father is back in the jewellery
business. He's doing well. Yeah, Itzak?

Amazing, jewellery.

We're recruiting.
Who is recruiting?

Don't be clever with me, Henryk.
I'm coming as a friend.

They're bringing Jews in
from all over the country.

Soon there will be half
million people in the ghetto.

We need more Jewish police.
More Jewish police!

You mean you want me
to b*at up Jews with

my truncheon and catch
the Gestapo spirit. I see.

Somebody has got to do it,
Henryk. But why me?

I thought you only recruited
boys with rich fathers.

Look at my father, look
at us. I mean...

Yes I'm looking at you, that's why I'm here.
Your whole family can have a better life.

You want to go struggling for survival
selling books on the street? Yes, please.

I'm doing you people a favor.

What about you, Waldek? You're
a great pianist and we've got an

excellent police jazz band. They'd
welcome you with open arms. Join us.

You've got no work.
Thank you, I've got work.

I'm sorry, Waldek.
He wants you to stop.

Who wants me to stop?

I always say, look
on the bright side.

You're in a small ghetto with
intellectuals, professional people.

You're better off than us. Here in
the large ghetto it's a cesspool.

You have to give me something
to do. You're an artist, Waldek.

You keep peoples' spirits up.
You do enough.

I want to help. I wanna do something.
You're too well known, Waldek.

And you know what? You musicians
don't make good conspirators.

You're too... too musical.

Who is that? Symche.

Majorek.

There are notices going up. City is
to be cleansed of the undesirables.

There's always notices
going up. Hello, Symche.

Dyrek. Mrs. Ysken.

Jehuda, working hard?
Majorek,

This is the greatest pianist in
Poland. Maybe the whole world.

Wladyslaw Szpilman,
meet Majorek.

How do you do?
I know your name.

I've never heard you play.
Majorek used to be in the Army.

Brilliant man. The only thing I've got
against him is he's not a socialist.

You better go now, Wladek.
It's nearly curfew.

You know how many copies
we print of our newspaper?

5 hundred.

You know how many people on
average read one copy? 20.

That makes 10,000 readers.
This will start the uprising.

Majorek hides them in his underpants
and leaves them in toilets.

Toilets? As many toilets
as I can find.

Germans never use Jewish toilets.

They're too clean for them.

Please, mister, please.

Hold it! You little bastard!

Take this!

Stop it! Stop it!

Stop it!

Come on, come on.
Come on, boy.

Stand up! Stand up.

Please, tonight for once, I don't
want anything bad talked about.

Enjoy your meal. Fine, then
I'll tell you something funny.

You know who I mean by
Dr. Raszeja? The surgeon.

Well, for some reasons don't ask
me why the Germans allowed

him into the ghetto to
perform an operation.

On a Jew? They let a Pole to
come in to operate on a Jew?

He got a pass, that's all
I know. Anyway, so he...

he puts the patient to sleep
and starts the operation.

He just made the first incision
when the SS burst in...

sh**t the patient lying on the table, then Dr.
Raszeja and everybody else who was there.

Isn't that a laugh?

The patient didn't feel a thing.
He was anesthetized.

I said nothing bad, Henryk.

What's the matter with you all?
You lost your sense of humor?

It's not funny.

Well, you know what's funny?
You're funny with that ridiculous tie.

What are you talking about my tie for?
What's my tie have to do with anything?

I need this tie for my
work. Your work?

That's right, I work.
Yes, you work.

Playing the piano for the
parasites in the ghetto.

Parasites...Boys. Boys!

They don't give a damn about people sufferring.
You blame me for their apathy, right? Yes

I do beacuse I see it everyday. They don't
even notice what's going around them.

I blame the Americans.
For what? For my tie?

The American Jews and
there are lots of them.

What have they done for us? What do they
think they're doing? People here are dying.

Haven't got a bite to eat.

The Jewish bankers all there should be
persuading America to declare w*r on Germany.

Llights! Lights!

Turn on the lights.

Come on!

Open the door!
We want to go in!

Open the door!

Stand up!

You, stand up! Come on!

Throw him out!

Mama...

Come on, run!

I'm Mr. Szpilman's sister.
Yes, go in. Not you.

What are you talking about?
What? It's terrible.

What? They're hunting
people in the streets.

They've taken Henryk.

Go home, alright? Go home,
I'll take care of it.

Excuse me. Have you seen
my husband? Izaak Szerman?

I'm afraid not. Tall, handsome,
little gray beard.

If you see him, write to me.
Don't forget. Izaak Szerman.

What happened here?

They've got my grandson in there.
They pick them up and take them away.

What do they do to them?
I've stopped believing in God.

Excuse me. Excuse me.

Itzak?

Itzak?

Itzak, it's Wladek Szpilman.

Henryk is in there.
I haven't seen him.

Believe me. They picked
him up.Tough luck!

Can you help? Now you need
me. Yes now you need me!

Can you help us?

It costs. I have no money.

Then there's nothing I can do. He should've
joined us when I gave him the chance

They told me you had
influence. Who told you?

People I know. They said
you're an important man.

Itzak...

Hands up. How are you?

How are you? You, bandit.

Dead! Dead!

He's crazy. Hands up.

Want a cigarette? Cigarette?

Thank you.

Everything is alright!

He looks very happy.

Everything is alright.

Everything is alright.

Hands up! Hands up!

It's alright.

Help! Help!

Let go! Help!

Why did they pick you up?
So you go to Itzak Heller?

Did I ask you to talk to him?
You're out, aren't you?

Did you beg, did you grovel to that
piece of sh*t? I asked him to help you.

What did you pay him?

With what could I pay him? With what?
Every zloty I earn we spend on food.

I can look after myself.
They were taking you away.

It's got nothing to do with you.
It's me they wanted, not you.

Why do you have to interfere
with other people's business?

You're mad. That's your trouble.
You mad. That's also my business.

What's the matter?
Are you sick?

Hungry.

Employment certificate. What's that
mean, no employment certificate?

You have to have an
employment certificate to

work for one of the Germans
firms in the ghetto, otherwise...

Otherwise what?
You'll be deported.

So the rumors were true.
They're going to resettle us,

send us to labor
camps in the East.

They're closing the
small ghetto. Oh, God!

Wladek? Wladek?

I thought you were off on tour playing
in London, Paris, New York, Chicago.

Not this week.
You look terrible.

You've heard the rumors? They're
going to resettle us in the East.

Rumors! You take it all too much to
heart, Waldek. What's the trouble?

I've been trying to get the certificate
of employment for my father. And

I've managed to get one for me and the rest of
my family, but I need one more for my father.

I've been to all the firms and shops...
Why didn't you come to me?

I didn't know you were in
the certificate business.

I'm not, but Majorek is.

Can you help? I have no money.

Please, don't insult us. Can
you do something for him?

Be at the Schultz workshop
tomorrow, 4 o'clock.

See what a wonderful piece
of luck you've had today?

That's the historical imperative in
action! That's why I always say:

"Look on the bright
side!" Yes, I know.

How's your back? Better.

Better?

Better not ask.

Thank you. My pleasure.
Won't help you anyway.

Thank you, Mr. Schultz.

At least we got work in the ghetto.

At least we are still together.

Everybody out!
To the courtyard!

Move, move!

We are workers. We have
employment certification.

Wait.

Here.

Go over there. Hurry.

You.

You. You.

You.

You.

You.

The others, put your clothes
on and come back here.

Bring your things with
you. 15 kilos only.

Where are you taking us?

I'm sorry, I did my best.

I thought the certificates'd
save us. Stop it, Wladek.

Let's just hope that Henryk
and Halina will be better off.

Where will we be going?
You're going to work.

You'll be much better off than
in the stinking ghetto. Move.

Why did I do it?
Why did I do it?

Why did I do it? Why did I do it?

Why did I do it?

Don't you have a bottle
of water? He's dying.

My child is dying of thirst.

I beg you. I'm sorry.

Don't you have a drop of water? I beg you.
Can you hear what I'm saying?

I'm telling you, it's a
disgrace. I can hear you.

Letting them take us to our death
like sheep to the slaughter.

Dr. Ehrlich, not so loud.
Why don't we att*ck them?

There's half a million of us here.
We could break out of the ghetto.

At least we could die honorably,
not as a stain on the face of History.

Why you so sure they're sending
us to our death? I'm not sure.

You know why I'm not sure?
Because they didn't tell me.

I'm telling you, they're gonna wipe us all out. Dr. Ehlric,
what do you want me to do? Do you want me to fight?

To fight, we need
organization, plans, g*ns.

He's right. What'd you think I can do?
Fighting them with my violin bowl?

The Germans would never squander
a huge labor force like this.

They're sending us to a
labor camp, it's obvious.

Sure.

Look at that cr*pple there. Look at the old
people, the children. They're gonna work?

Look at you. You're going
to carry logs on your back?

Henryk! Halina, Henryk!

I missed you. I wanted
to be with you!

I wanted to be with you!

Stupid. Stupid.

Why did I do it? Why did I do it?

She's getting on my nerves.

What did she do, for God's sake?
She smothered her baby.

They prepared a hiding place
and of course they went there.

The baby cried just
as the police came.

She smothered the cries with
her hands, the baby d*ed.

A policeman heard the death rattle
and found where they were hiding.

What are you reading?

"If you prick us, de we not bleed?
If you tickle us, do we not laugh?

If you poison us, do we not die?

And, if you wrong us,
shall we not revenge?"

Very appropriate. Yes.
That's why I brought it.

Idiot. What does he think he's
gonna do with the money?

Boy, come here.

Come here.

How much for a caramel?
20 zlotys.

For one caramel? What do you think
you're gonna do with the money?

20 zlotys.

We've got 20 between us.

I've got 10, I think.

5, 10, 20.

Halina? What?

It's a funny time to
say this, but... What?

I wish I knew you better.

Thank you.

Szpilman.

Szpilman.

f*ck off, stupid. Go.

Papa? Papa?

Mama? Halina?

Halina? Mama?

What do you think you're doing, Szpilman?
I've saved your life. Just get out! Go!

Don't run!

Anna!

Anna!

Off they go to the melting pot.

This stays. Give it to me!

What are you doing?
She's pregnant.

Wladek?

Why are you here, Wladek?

It's like this, I...

We...

All of them, all of them.

All of them.

Perhaps they're lucky.
The quicker, the better.

It's not finished yet. We'll stay
here for a couple of days

until things die down.

I've bribed the police.
He'll come when it's over.

Attention! On the march!

Onward!

My God, I haven't been outside
in... it must be two years.

Don't get overexcited.

It's gold. Very good price.

Someone you know?

A beauty. Who is she?

She's a singer. I knew her well.
Her husband is an actor.

They're good people.
I'd like to talk to her.

Don't forget, Wladek. They
hang them for helping Jews.

Turn left!

On the march!

Stop! Halt!

At ease.

Turn right!

Step forward.

You.

You. You.

You.

Down on the ground!

Down on the ground!

Turn left!

On the march.

How long have you been here?

Since last night.

I was pleased to see you.

They're going to start the
final resettlement now.

We know what it means.

We sent someone out.
Zygmund, a good man.

His orders were to follow
the trains out of Warsaw.

He got to Sokolow.

A local railway man told him the tracks
divided, one branch's leading to Treblinka.

He said everyday freight trains
carrying people from Warsaw

branch off to Treblinka
and return empty.

No transports of food are
ever seen on that line.

The civilians are forbidden to
approach the Treblinka station.

They're exterminating us.

It won't take them long.

We are 60 thousand left,
out of half a million.

Mostly young people.

And this time we're gonna fight.

We're in good shape,

organized. We're prepared.

If you need help, I...

You! Come here!

sh*t!

I'm sorry. I'm sorry.

I don't know what
I was thinking.

Take this! Take this!

Take him away.

I hope you play the piano
better than you carry bricks.

He won't last long if
he goes on like this.

I'll see if I can get him
something better.

Trouble.

Round up only the Jews!

Round up! Only the Jews.

The Polish keep working.
Only the Jews.

I have good news for you.

There are rumors going
around that we like to...

to resettle you.

I promise you that now
and in the future...

nothing else is planned.

Look, for this reason, we put
information posters on the wall.

To show you our goodwill,

you should vote one
of you to be allowed

to go in town daily

and bring 3 kilos of
potatoe...yeah?

and one loaf of bread for
each of your workers.

So, why should we do something
else like this if we'd resettle you?

You can make good business
out of the things you don't eat.

Isn't that something where you
Jews are good in? Make money?

Dismiss them.

That one with the string.
The others, tied by wire.

Now!

Majorek.

I have a favor to ask.

I want to get out of here.

It's easy to get out.

It's how you survive on the
other side, that's hard.

I know.

Last summer, I worked for a day
in the Zelazna Brama Square.

I saw someone I knew,
she's an old friend.

A singer, her husband is an actor.

I've written their names down and
their address, if they're still there.

Janina Godlewska and Andrzej
Bogucki. They're good people.

Would you try to make contact?

You go to town everyday. Would you just
ask them if they'd help me get out of here.

Have you got any plaster?

What are you up to?

What have you got there?

We are allowed to take
food to the ghetto.

3 kilos of potato and bread.

Open it.

It's only potatoes and bread.
You're lying. That's not true.

Open it.

Potatoes!

You Jews are all alike.

We reach you with a finger

and you take the whole hand.

If you lie to me again,
I'll k*ll you personally.

I tried your friends.

They don't live there anymore,
but...Did you make contact?

Be ready to leave. When?

Soon. Halt!

sh*t! sh*t!

Wait. What's going on here?

Take this! Take this!

I'll teach you some discipline,
you dirty Jews.

Do you know why
you're being hit?

No. Do you know why
you're being hit?

Why? To celebrate New Year.

On the march!

March and sing!

Sing something nice!

Loud and clear!

Hey ranks, unite tonight
and follow the white eagle

Stand up and fight
Our mortal enemies

Rise on the day let's give
them fire and brimstone

We'll blow away the yoke of sl*very

Punish and rout the
rapists of our nation

We'll slash them out
to save our dignity

Come.

I'm sorry.

I'm dirty. I'm so filthy.

We haven't much time.
Come on.

We must hurry.

Here. See if these fit.

We have to keep moving you. Germans
are hunting down indiscriminately now.

Jews, non-Jews, anybody, everybody.

Now Waldek,you'd better shave.
Use my razor on the shelf.

You'll be looked after
by Gebczynski.

He's on the other side of town.

You stay there tonight, then
we'll find you somewhere else.

I'll bring you food.

Alright, let's go.

I'll show you where
you're going to sleep.

You have to stay here
until tomorrow afternoon.

We have a flat for you near
the ghetto wall. But it's safe.

It's not going to be
very comfortable.

I'll be fine.

Thank you.

Waldek, give it to me.

Go as near to the front as
possible, to the German section.

DO NOT PASS

I'm going to draw the curtains now.

But you leave them open during
the daytime. Don't forget.

Must feel better on
this side of the wall?

Yes.

But sometimes I'm still not sure
which side of the wall I'm on.

Some bread, potatoes, onions.

I'll come again. And Janina
Godlewska will visit twice a week.

Bring more food,
see how you are.

Thank you.

This is very important.
In case of emergency,

I mean emergency,
go to this address.

Puppydog, what do
you mean you forgot?

What d'you think I mean, Kitten?
I forgot, that's what I mean.

You know what? You treat me like dirt.
I treat you like dirt because you are a dirt.

Pig! Pig! Bitch!

Dirty pig! You are a dirty pig!

It takes one to know one. Pig.

You play like an angel, Kitten.

If I play like an angel,
why don't you listen?

I'm listening. Liar.

You fell asleep. Pig.

Spread out! We're
being att*cked!

Take cover!

sh**t!

Take cover! Fire!

Come on, get out!

The att*ck was successful.

That building...

Turn that way!

sh**t!

Thank you.

I wanted to come earlier,
but...No, thank you.

No one thought they'd
hold out so long.

I never should've come out. I should
have stayed and fought with them.

Wladek, stop that.
It's over now.

Just be proud of them.

My God, did they put
up a fight! Yes.

So did the Germans.
They are in shock!

They didn't expect it. Nobody
expected it. Jews fighting back.

Who would have thought?
What good did it do?

What good?

Wladek, I'm surprised at you.

They d*ed with dignity,
that's what good it did.

And you know something else?

Now the Poles will rise.
We are ready.

We'll fight too.
You'll see.

Get your things together.
You have to leave.

What?

What's happened?

I'm on the run.
What's happened?

The Gestapo found our weapons.

They've arrested Janina
and Andrzej.

They're bound to find out about this
place too. You must get away at once.

Where do you want me to go?

Look at me, I'm not leaving.

Can I take my chances here?
That's your decision.

But when they storm the flat,
throw yourself out the window.

Don't let them get you alive.

I have poison on me. They
won't get me alive either.

Open up!

Open the door at once
or we'll call the police!

Are you from this flat?
You're not registered.

It belongs to a friend of mine. I just came
to visit, but I must've just missed him.

Have you got your identity card?

Let me see your identity
card. Yes, of course.

I want to see your identity card!
What's happening?

He's a Jew! A Jew!

Stop the Jew!

Don't let him out!
Stop him!

Yes? Mr. Gebczynski sent me.

Wladyslaw Szpilman. Dorota.

Come in.

I'm sorry.

I was given this address and
I'm looking for Mr. Dzikiewicz.

Michal Dzikiewicz, he's my husband.

Come in.

Sit.

I need help.

He'll be back before curfew.

I've been in hiding.

I need somewhere to stay.
He'll be here soon.

How long have you been
married? Just over a year.

And how is Jurek?

Dead.

When is your baby due?
Christmas.

This is not a good time to
have children, but then...

This is my husband.
Wladyslaw Szpilman.

Marek Gebczynski sent him.
Yes, I remember.

Mr Gebczynski said to contact
you only in case of emergency.

Don't worry now.

We can't move you tonight.
You'll sleep on the sofa.

Excuse me.

I'm sorry, could I have
a piece of bread?

Yes, of course.
We will eat.

Sit. Please, sit.

Thank you.

You're on a very German area.

On the opposite is a hospital taking
wounded from the Russian front.

And next door is
the Schutzpolizei.

Safest place to be.

Right at the heart
of the lion's den.

I'll be locking you in.

No one knows you're here,
so keep as quiet as possible.

All well?

Thank you.

This is Antek Szalas.
He'll be looking after you.

How do you do?
How do you do?

Thank you.

I've given him a second key. He'll
bring food, see that you're alright.

He's with the underground.
He's a good man.

You don't remember me, Mr
Szpilman? I don't think so.

Warsaw Radio.
I was a technician.

I saw you almost everyday.

I'm sorry, I don't remember.
It doesn't matter.

You've nothing to worry
about. I'll visit often.

You'll be pleased to hear that
the Allies are bombing Germany...

night after night, after night.

Cologne, Hamburg, Berlin.

And the Russians are really giving them
hell. It's the beginning of the end.

Let's hope so.

Come here.

Be careful with it.

That's it. Be careful.

Still alive then?

Here. Sausage, bread.

You still got that vodka?

How long is this meant
to last? Not long now.

I think I've got jaundice.

Don't worry about that.
It just makes you look funny.

My grandfather was jilted by his
girlfriend when he got jaundice.

Drink up.

Why didn't you come sooner?
It's been over two weeks...

Problems.

Money.

I've got to raise money
to buy the food.

I need things to sell,
it's not easy.

Here. Sell this.

Food is more important than time.

Oh, yes. I meant to tell you!
The Allies have landed in France.

Russians will be here soon.

They'll b*at the sh*t
out of the Germans...

any day now.

Wladek?

I knew it. I knew
this would happen.

I'll get a doctor. You can't.
It's too dangerous.

Dr. Luczak. We can trust him. Dorota,
don't be ridiculous. He's a pediatrician.

He's still a doctor. No.

You stay. I'll go.

We came to say goodbye.

We're going to stay with
my mother in Otwocks.

The baby is already
there. It's safer.

There's talk that the uprising
will begin any day now.

That man Szalas should be sh*t.

He's been collecting money on
your behalf all over Warsaw.

Apparently people gave generously,
so he collected a tidy sum.

My God.

The liver the size of a football.
Acute inflammation of the gall bladder...

but he'll live.

I'll try to get him some laevulose,
but it's not easy.

Can you visit him again?
Who knows.

Doctor, thank you.
Don't speak, rest.

Thank you so much for coming.

We brought you some food.

I'll prepare something now
for you, then we must go.

I'll throw a grenade!

There's a wounded
man over there!

Come.

Watch out! Watch out!

I'll go get help! Hurry!

Come on! Bring the stretcher!

Go back inside!

Get out, get out
in the streets!

Get out now! The Germans
have surrounded the building!

Somebody...somebody help me!

Are you alright? There
is too much dust.

I'll check this side.
Don't worry.

Be careful!

Heinrich? I'm checking!

Is there anybody here?

Come on down! Alright,
I'm coming.

Come on, pile them up.

Throw it.

We have to mark everything.

Come on.

What are you doing here?

Who are you?

Do you understand? Yes.

What are you doing?

I was...

trying to open this can.

Do you live here?

Do you work here?

No.

What do you do for a living?

I am...

I was a pianist.

Pianist?

Come.

Play something.

Are you hiding here?

Jew?

Where are you hiding yourself?

In the attic.

Show it to me.

Have you got anything to eat?

According to them, it's
very important that...

Attention!

At ease. At ease.

Jew?

Please.

What does it mean,
all that sh**ting?

The Russians on the
other side of the river.

You just have to hold on a
couple of weeks, not more.

What's going on?
We're leaving.

Are the Russians here?
Not yet.

I don't know how
to thank you.

Thank God, not me.

He wants us to survive. At least,
we have to believe in that.

Here. Take it.

And you? I have another
one. Warmer.

What are you going to
do when this is over?

I'll play piano again at
the Polish radio station.

Tell me your name.

Maybe I'll listen to you playing.

Szpilman.

Perfect name for a pianist.

German! German!

Don't sh**t, I'm Polish!

I'm Polish!

Come out with your hands up!
Please! I beg of you!

Don't sh**t, don't sh**t.
I beg you, I'm a Polish.

Come down!

Please, I'm Polish.
Please.

He's Polish.

Yes, he's Polish.

Why the f*cking coat?

I'm cold.

Look at them. German f*ckers!

Murderers! Murderers!

Dirty bastards! Assassins!

Bastards! Look at you now!

You took everything I
had. Me, a musician.

You took my violin,
you took my soul.

Musician?

Are you a musician?

Do you know...

a pianist called Szpilman
from the Polish radio station?

Of course I know him. I
helped him to hide himself.

Tell him I'm here.

Ask him to help me.

What's your name?
Hosenfeld.

What?

It was here, I'm
certain of it.

Well, it's not here now.

I shouted, abused them. I'm not
proud of it, but that's what I did.

And I'm certain I stood
where you are now.

There was a barbed wire and
this German came up to me.

You didn't catch his name? No.

I'll ask at the factory.
They may know something.
Post Reply