Ertuğrul Bey!
Ertuğrul Bey!
Stop in the name of our Emperor Mihail!
We want you to stop this execution
in the name of our Emperor Mihail.
How dare you stop the execution?
What does your emperor want?
I'm the messenger of Emperor Mihail.
I want you to listen our emperor's offer,
and justice will be served.
-Tell me, are you working with my brother?
-I am not.
I got wounded in a bandit att*ck.
I'm a merchant.
You're lying!
You'll talk, or you'll die here.
There is no other way. Speak!
That's enough!
It looks like you won't listen to me.
What are these heathens doing here?
Brothers,
what are these heathens doing here?
Calm down, Bamsı Alp.
They're not from Lefke Castle.
They're messengers from Constantinople.
-Why are they here?
-We don't know either.
They're here to talk to our bey.
What are you doing here?
I...
I came to the mosque.
And now, I'm going to
apologize to Ertuğrul Bey.
It's not the right time, Bamsı Alp.
Gündüz Alp, what's going on here?
You're hiding something from me.
Brothers, since that bastard, Dragos,
will be beheaded today
I want to watch it.
Then I'm going to apologize
to Ertuğrul Bey, to ease my conscience.
I'm not going to stay here.
It's not the right time, Bamsı Alp.
Listen to Gündüz.
You'll apologize to him
when the time is right.
Dumrul Alp,
it isn't the right time for what?
What's going on here?
-Let me go.
-Bamsı Alp!
Since you came to apologize
to Ertuğrul Bey, then listen to me.
It's the bey's order. He said nobody
comes too close to the execution area.
So, wait here.
And when the bey comes,
you can talk to him.
Okay.
Since it's the bey's order,
he must have his reasons.
Okay, I'll wait here.
Thank you, alps.
What does your emperor want from me?
Our emperor wants you
to hand this bandit over to us,
he's a vicious enemy of the Byzantine,
and he shall be punished.
Tell your so-called emperor...
he couldn't capture me dead,
let alone alive!
What was your emperor doing up till now?
He'd forgotten about justice
until we caught this bastard.
Ertuğrul Bey,
it's our emperor's right
to punish this bandit
in front of his people.
This was once
a reputable commander of our emperor,
but he betrayed him, shed a lot of blood,
and finally captured Lefke Castle.
Your emperor is too late.
This bastard set his eyes on my land,
and k*lled many of my alps.
And it's my right to punish him.
Ertuğrul Bey, I understand your anger.
But, please, understand our emperor, too.
There is an extradition agreement
between our states.
Since he's a Byzantine,
you have to give him to us.
And for this bandit's worthless head,
we'll give you
a great amount of money as a ransom.
No ransom
is worth as much as my martyrs.
Your words endanger the peace
between the two states.
And you're opposing your state.
I'm the margrave of this land!
I have the last word
on behalf of my state!
This bastard will pay for what he did,
under my sword!
I'm warning you for the last time.
Tell me!
Did my brother order you to kidnap Aybars?
Tell me!
Enough. Okay, I'll tell you.
I kidnapped Aybars--
I'm going to get you.
I'll find out what's going on.
If you don't give this rebel to us,
and k*ll him yourself...
it'll cost you dearly, Ertuğrul Bey!
I'll only give his head to your emperor.
For Commander Dragos!
att*ck!
Soldiers, att*ck!
Alps, k*ll all the traitors!
Where did he go?
You won't get away.
Come on!
I won't let you cause us any trouble,
Sister.
Alps, don't let any of them get away!
Alps, k*ll all of Dragos's bastards!
Come on!
Where are you going, you bastards?
Bamsı Alp!
Bamsı Alp!
Bamsı Alp!
Bamsı Alp!
Bamsı!
Bamsı Alp!
Alps!
Bamsı Alp! Alps!
Alps!
Er...
Ertuğrul Bey...
Tell Ertuğrul Bey...
to forgive me.
Forgive me.
-Bamsı, open your eyes.
-Bamsı Alp!
Bamsı Alp! Open your eyes!
Alps!
Bamsı! Open your eyes!
Bamsı!
They got what they deserved, Turgut Bey.
What's happening, Ertuğrul Bey?
Who were they?
You still don't understand?
Your improvidence caused this.
Do you understand now,
why I didn't give Dragos to you?
I said, I'd only give his head
to your emperor...
here's his head.
Long live Ertuğrul Bey!
Long live Ertuğrul Bey!
Long live Ertuğrul Bey!
Long live Ertuğrul Bey!
Long live Ertuğrul Bey!
But I still have things to get from you.
And I'm not done with you, messenger.
Your emperor's requests
are no longer valid.
Now it's time for my requests.
What do you mean, Ertuğrul Bey?
Abdurrahman,
take the messenger to the inn.
I'll come later.
As you wish, Bey.
Their foolishness has k*lled them,
Ertuğrul Bey.
May God bless you.
You took my father's revenge.
And established the peace in Söğüt again.
Justice has been served.
But it's too early for peace,
Beybolat Bey.
It's too early.
Father!
Father!
Bamsı Alp was wounded. He's in bad shape.
Bamsı!
What are you saying?
Where is he now?
They're taking him to the inn.
-Bamsı!
-Bamsı!
Bamsı!
He still has a pulse, thank God.
Good.
What happened? Tell me!
He came to apologize to you, Father.
Suddenly the combat broke out
and he went in without a sword.
He sacrificed himself for me.
Before he closed his eyes, he said,
"Tell the bey to forgive me."
Get him inside. Come on!
Go and get Artuk Bey, too!
Come on!
Come on, alps, go!
Ertuğrul Bey.
You took revenge as our margrave.
I'll go to my tribe to give the good news.
We're always with you.
Remember it. Thank you.
You fought well today, Beybolat Bey.
But the treachery is great.
A lot of blood will be shed
to correct this treachery.
We'll talk to you again
after the dust has settled.
You'll be okay, my brother.
You'll be okay.
Where is Artuk Bey, alps?
Now is not the time to waste your blood,
my brother.
We will see many a battle with you yet.
Hold on.
Fetch some embers, Dumrul.
Quickly! Go!
My brave one.
Come, Artuk Bey. Come quickly.
How is he, my bey?
He has lost a lot of blood.
His wound is deep, Artuk Bey.
His pulse is low.
We must cauterize the wound immediately
to stop the bleeding, my bey.
Dumrul, where are the embers?
-I'm coming, my bey.
-Hurry, Dumrul.
Come on.
-Here they are.
-Put them down here.
In the name of Allah...
In the name of Allah...
Allah, the healer.
Oh God, the healer.
Where would he go?
How could this be?
Is he not dead?
Sister, this stubbornness of yours
means trouble for us all.
Ertuğrul Bey, I will tell our emperor
that after the att*ck,
you were forced to k*ll
the scoundrel Dragos.
Which is the truth.
My duty as an emissary ends here.
I have nothing more to say.
I will listen to you now.
Has your emperor, using the peace
agreement he has with our sultan...
knowingly and willingly
let Dragos' unruliness slide?
Or would he have paid a ransom
to get Dragos back...
only to unleash him upon me again?
These accusations are unacceptable.
You are aware
that Dragos is our enemy, too.
This accusation is completely baseless.
Your words are an insult to our emperor.
If that is so,
there's only one other explanation.
Your emperor is incapable of dealing with
Dragos, who has captured Lefke Castle.
I have taken Dragos' head,
the one your emperor couldn't deal with.
Henceforth, it is my right to rule
Lefke Castle where he has failed to.
What is the meaning of this, Ertuğrul Bey?
My alps are holding
the road to Lefke Castle.
They await my orders to lay siege.
Before you can even reach your emperor...
just as I conquered Karaçahisar Castle...
I will have conquered the viper's nest
that is Lefke Castle.
This is an act of w*r.
Lefke Castle has already
declared that w*r on us.
The only way to dry this venomous swamp
is to strike it with our swords.
My emperor sent me here
with full authority.
We can find an alternative to w*r.
The reason I want this castle
is to take precaution
against future threats.
If the castle won't do,
I demand rule over certain lands.
Which land?
The other side of the border river,
and especially the land called İnhisar.
What do you mean?
That's impossible, Ertuğrul Bey.
In that case,
I will have to give my alps...
the order to lay siege.
Although I have come here
with full authority...
this is not an easy decision for us.
Give me until tomorrow to think it over.
Go and rest now. Be my guest at this inn.
We'll discuss this tomorrow
and come to a decision.
Tell me, did Ertuğrul Bey
put an end to Dragos?
As Ertuğrul Bey
moved to finish Dragos,
a great battle ensued with the enemy
that lay in wait there.
Dragos and his men were k*lled.
Our bey has crushed the head of the snake.
So that's why
Ertuğrul Bey didn't take us, Mother.
He knew something was wrong.
Is there anything else, son?
Bamsı Alp was heavily wounded
in the battle, Mother Hayme.
Bamsı!
What was he doing there?
What did you say, son?
How is Bamsı?
They treated him at the inn.
Artuk Bey was also there.
That's all I know.
Mother...
If Hafsa hears this,
she won't sit still.
She'll be frightened to death.
You're right.
Let's go tell her.
She should hear it from us.
And if she tries to leave,
we can stop her.
Come, my girl.
He's still burning up, Artuk Bey.
It's because his wound is fresh.
If we give him something to drink,
he might bleed internally.
For now, keep wetting his mouth
so that he doesn't run a fever.
If only we had jugs of ayran
or a feast of meat laid out here...
you'd see how quickly
he would come to life.
Once, Artuk Bey,
when we were riding off to w*r...
he had forgotten to put meat
under his saddle.
Then he was wounded in the battle.
It was as if I was wounded myself.
Artuk Bey, it isn't easy.
We blended our blood together...
and became blood brothers.
Then we dressed his wound.
He came to.
He wouldn't stop saying, "Get me meat!
Get me meat!" He just went on.
Or else he wouldn't be able
to feel life in him again.
So with my own hands,
I severed the meat under my own saddle...
and fed it all to him.
There wasn't a bite left for me, but...
when I saw life back in my brother,
I forgot about hunger and everything else.
We returned to the battle together
and drew our swords together,
and I felt myself come to life.
Just let my brother open his eyes again...
let life return to him...
and I'll feel life in me again.
God willing, Turgut Bey, God willing.
Bamsı doesn't need to stay here
any longer.
We need to take him
back to the camp now.
My tools and medicines are there.
He will be better tended to there.
All right, Artuk Bey.
He got what was coming.
-Our bey punished him.
-He deserved it.
You'll get your head severed like that.
We came just as soon as we heard
that Aybars was abducted.
-We fought.
-Did you see anything suspicious?
There was someone.
He had a noticeable scar.
Like a sword had cut him
above his eyebrow.
He was reluctant to wound me.
And he ran when I got hurt.
Would you recognize him, İlbilge Hatun?
I would.
We will look for him.
Tell us if you think of anything else.
I will.
I promised I would inform Ertuğrul Bey
about the man with the scar.
What if this man has something to do
with my brother?
Then there'll be no end
to the blood that will flow.
If I tell then I take one side,
the other if I don't.
Oh, God, what should I do?
Show me a way out.
İlbilge Hatun, Dragos's men
infiltrated the inn and caused trouble.
But we handled them.
And Ertuğrul Bey beheaded this bastard
who k*lled your father.
Thank God.
Where is Ertuğrul Bey now?
He is at the inn, İlbilge Hatun.
Excuse me.
It was good of you to come, Mother.
Let me pour you some sherbet.
No need, sister.
We won't drink.
Aslıhan. Aybars.
Savcı was going to tend to the flock.
Go on and help him out.
-Yes, Grandmother Hayme.
-Yes, Grandmother Hayme.
Mother Hayme, something is wrong. Tell me.
Don't keep me waiting.
There is word from Söğüt, my girl.
Ertuğrul Bey and his alps
fought with Dragos and his men.
Bamsı was also there.
Mother Hayme,
did something bad happen to Bamsı?
He was wounded in the battle.
He was wounded?
Is his wound serious?
How is he, Mother? Tell me!
Stay calm. They're taking care of him.
Artuk Bey is there.
I can't rest until I see Bamsı!
My girl, calm down now.
Keep calm.
Söğüt is not safe right now.
Ertuğrul Bey didn't even allow us to go.
And Bamsı...
has survived many wounds like this.
Then tell me what to do, Mother, tell me.
Just sit down a little.
Look, my girl. Bamsı is your husband...
but he's also our son.
If we needed to go to him, we would.
But they will surely bring Bamsı here.
It is not your role to wail and grieve...
but to care for your tent and children
while you await his return.
Sister.
Permission to enter, my bey.
Come in, Melikşah.
My bey, İlbilge Hatun has arrived.
She would like to see you.
-Let her in.
-As you wish, my bey.
Come in, İlbilge Hatun.
Welcome, İlbilge Hatun.
I am pleased to be here, Ertuğrul Bey.
I had faith that, sooner or later,
you would keep the promise you made to me.
You didn't let my father die in vain.
You brought us justice.
May God bless you.
Justice does not come
with the blood of one k*ller...
but by destroying
all the enemies that surround us
and satisfying everyone's hearts.
Are there more enemies?
Your father's k*ller is dead.
However...
neither Umur Bey...
nor the honorable people of our tribe...
have seen justice.
What do you mean?
Albastı.
Dragos was in league with Albastı,
İlbilge Hatun.
As far as I know,
my brother k*lled Albastı.
He is not dead.
He tricked us.
Now he continues to spread poison
by expanding the conspiracy.
How will we catch this bastard?
When you went after Aybars,
you told me about a man you fought
with a scar on his face.
Did you ever see him again?
What are you doing with my brother?
Did my brother order you to abduct Aybars?
Speak!
I'm asking you, İlbilge Hatun.
Did you see that bastard?
This information is very important
in finding Albastı.
İlbilge Hatun.
If you are keeping something from me...
know that you will cause the death
of many innocent people.
I saw him.
Where?
At our camp.
In the name of Allah...
Not even cunning foxes
would have thought of it, my bey.
Even I was baffled by your game.
Both sides of your sword should be sharp,
Batur Alp.
When everyone thinks
that one side will cut them,
you make your move
with the other side.
Ertuğrul Bey set up a strong trap
to capture Dragos' men.
Do you think he wanted to oust us
with that trap too, my bey?
He has no evidence to make him doubt us.
Besides, he saw how we fought for him,
how we put our precious lives
on the line for him,
with his own two eyes.
If he had even a shadow of a doubt,
I did away with it all
with the move I made today.
Permission to enter, brother.
Come in, dear sister.
What is it, Sırma?
There's steam coming out of your ears.
It is the smoke from the fire
that burns around us, brother.
What do you mean? Tell me.
That man, the one you brought to camp
to be treated.
What about him?
My sister was getting restless again.
Something must have troubled her.
She followed the man and intercepted him.
So, I sh*t him with an arrow,
so he couldn't speak.
Did he die, Sırma?
I don't know, brother.
Our sister came after me,
so I set loose my horse as a diversion.
And then I walked back
to where I sh*t him.
But his body wasn't there.
Someone came and took it.
Who would take it? Where to?
Could it be İlbilge?
Well, it wasn't the vultures or ravens!
It was most probably our sister.
İlbilge.
You're in way over your head
this time, sister.
You swim in uncharted waters.
-Where is she now?
-She hasn't returned to the camp.
-Maybe she went to Söğüt.
-Söğüt?
Why would she go to Söğüt?
She would have gone
to see the head of our father's k*ller.
Don't reveal anything when she returns.
I'll find out what she's up to.
He was wounded when he came,
and dressed as a merchant.
Then he left the camp,
and I went after him.
I followed him, walked up to him,
and asked him
what he was doing in our camp.
I asked him
who had ordered him to abduct Aybars.
I asked him if they were in league.
Just when he was about to answer...
he was sh*t by an arrow.
I couldn't see where it came from.
Did he die?
He was seriously wounded.
I hid him, just in case I might
be able to get him to talk, but...
he d*ed of his wounds.
You put yourself in such grave danger...
knowing that
they might take your life.
Do you think I care, Ertuğrul Bey?
The day that I stray from justice...
is the day that I die.
I would rather die
than live with that shame.
Why did that man come to your camp?
Is there anyone you suspect?
Was there anything
that made you suspicious?
İlbilge Hatun...
you heard what happened in Söğüt today.
I intended to capture Albastı,
who was hell-bent on saving Dragos
by teaming up with his soldiers.
Every moment you keep silent
will come back to us, and to our tribes,
as blood and treason.
Many times, our alps have
returned to camp wounded.
My brother was hurt, too.
I was suspicious, I asked him
what happened, but he brushed me off.
I was afraid something bad
might happen to our tribe.
I'm still afraid.
You have proven
that you always seek justice.
Will you seek it still?
Will you be able
to bear anything on this path?
I will, God willing.
Even if...
Albastı was your brother?
What are you saying, Ertuğrul Bey?
My brother is up to something, but...
he wouldn't go that far.
I gave it a lot of thought, İlbilge Hatun.
But everything that's happened
up to today points to your brother.
Like what?
The ones who abducted Aybars
were Albastı's men.
You say that you saw one of those men
with your own eyes at the battle
and at your camp.
You went after that man.
I'm certain that the one who sh*t him--
or had him sh*t--
was your brother.
I won't believe it
until I see it for myself.
You will see it with your own eyes,
İlbilge Hatun.
What then?
Can you bear what comes after that?
If my brother is Albastı...
you are free to spill his blood.
I am ready for anything on this path.
I would even die.
Can I come in, Artuk Bey?
Come in, Hafsa Hatun. Come in.
My Bamsı. My Bamsı.
My Bamsı.
Oh, my man that grows inside me...
like a wildflower in the highlands.
Oh, my man that I always yearn for.
Your words are fierce against the enemy,
sweet between us.
My bey with a tender heart and brave soul.
Was it my fate to see you like this?
My Bamsı.
Your children await you.
Come on, get up. Please, get up.
Artuk Bey, how is my brave man?
Will he get better?
Hafsa Hatun,
the wound from the sword is deep.
It took me a while to stop the bleeding.
The blow he received
is enough to k*ll an ordinary man.
However, thank God,
Bamsı is strong enough...
to bear that wound.
Still, we need to be cautious.
We will wait and see. The rest...
is up to God.
Brother...
Our sister has arrived.
Let her come in.
Praise be, brother.
Ertuğrul Bey has avenged us.
Tell me, where have you come from?
I went to see the wretched head
of our father's k*ller.
Did you see Ertuğrul Bey, too?
I wanted to, but he was occupied.
An emissary from Byzantium
was there to meet him.
I wasn't let in.
May your sword and the swords of our alps
never be dented.
You overcame Dragos's soldiers
together with Ertuğrul Bey.
Did you only go to Söğüt today?
Did you stop by anywhere else?
No, brother.
Where would I go?
The alps found blood stains
near the camp.
Something must have happened.
We were concerned about you.
There is nothing to worry about.
I haven't been this content
for quite some time now.
Thank God,
my father's death was not in vain.
Thank God.
I heard that Bamsı Alp was wounded.
Brother, what do you say
we go to see Ertuğrul Bey this evening
to give our condolences,
and I would like to offer my gratitude
since I didn't get to see him.
Would that be all right?
Good thinking.
Ertuğrul Bey did say we should meet
once things settle.
Let's go, then.
Then, with your permission...
She's lying through her teeth.
Why didn't you confront her
about what she did?
She would have realized that we sh*t him.
Everything would have been revealed.
We'll play along until
we can learn where she hid the man.
Let's find out why
she was so suspicious of him.
We will follow her every step
and every word at the Kayı camp.
You keep an eye on her, too.
That maid of hers.
Mengü.
İlbilge shares everything with her.
Keep an eye on her, too.
There is no other way to find out.
Let me take a look, brother.
Are you ready, sister?
We're waiting for you.
I'm ready, sister.
You go, I'll follow.
Give this to Abdurrahman Alp
when we get to the camp.
-Tell him to give it to Ertuğrul Bey.
-As you wish, my lady.
What are you up to? I'll figure it out.
Praise be, Bamsı.
You opened your eyes
earlier than we expected.
Thank you, Artuk Bey.
The only thing worse
than losing my life...
would be to wither away without asking
for forgiveness from Ertuğrul Bey.
Permission to enter!
As-Salaam-Alaikum.
Wa-Alaikum-Salaam, my bey.
As-Salaam-Alaikum, my bey.
-With your permission, my bey.
-Thank you.
İlçin Hatun.
How are you Bamsı,? Are you all right?
I'm fine, thank God, my bey.
You know sword wounds, my bey.
It will heal in a couple of days.
However, my bey...
the wound in my heart won't heal.
It burns me up inside.
What is it that burns you up?
You, my bey.
You do.
My bey, I wanted to come to you.
I was afraid you wouldn't see me.
I wanted to call out to you, my bey.
I was afraid you wouldn't hear me.
My bey, when you were angry with me...
it was like the whole world
was angry with me.
Even if the whole world was angry with me,
I still wouldn't be angry with you, Bamsı.
We do not fight the ignorant,
but ignorance.
Not the faulty, but the fault.
My bey, I hurt you so badly
with my witless head, I know.
But I've repented for my mistake
a thousand times, my bey.
My bey, I've taken you on as my bey.
I've accepted you as my bey
in my mind.
My bey, I lost my mind.
That's all my fault.
But it falls on your dignity
to bring me back to my senses.
My bey, making a mistake
was my fault again.
But it falls on your dignity
to forgive me.
My bey, maybe...
Maybe I don't deserve to be forgiven.
But I learned from you
that being a bey means to give.
Oh, the feelings that pass through
this poor man's heart...
I cannot find the words to express them.
My bey, I seek the kindness in your heart.
We have been together
through thick and thin, Bamsı.
We have shielded each other with our lives
in many a battle.
We've shared days of joy
and days of sorrow.
Don't think it was easy for me
to push you away.
However, the path of the bey
is filled with tests.
A day comes when you are tested
by the ones closest to you.
If I should stumble in this test,
what would become those who come after me?
Since you know your fault...
and repent for it...
our God wants us to be forgiving,
just as he is.
My bey...
just order me to carry them...
and I would lift the mountains themselves
on my shoulders.
You order me to gnaw on them,
and I will eat every coal and ember
from the stove.
My bey, just tell me,
has your heart warmed
to this hot-headed Bamsı?
Bamsı, even though
my heart grew cold to you...
your regret and sincerity
have warmed it through.
Did you ever doubt
my heart would thaw...
after being assured of your sincerity
and regret?
Never again...
dive into a fight without your sword.
Get well, don your armor,
and return to me.
As you wish, my bey.
As you wish.
As you wish.
As you wish.
As you wish.
Welcome, Beybolat Bey.
Thank you, Chief Alp Abdurrahman.
Ertuğrul Bey expects you in the hall.
Good. Good.
Let's go.
Brother.
Let me drop by to see Hafsa Hatun
and give her my good wishes.
-Excuse me, Brother.
-Of course, Sister, go.
İlbilge.
-Peace be upon you, Ertuğrul Bey.
-And upon you, Beybolat Bey.
Where is Sırma Hatun? Did she not come?
She went to visit Hafsa Hatun.
She'll be here soon.
-Please sit down.
-Thank you.
We heard about your
bravery today, Beybolat Bey.
First Albastı, now Dragos and his men.
You stood back to back with
Ertuğrul Bey and won a great victory.
Söğüt is home to all of us, Mother Hayme.
It is our duty to protect this land, too.
I'm glad we played our part.
As I said today,
this won't end with Dragos' death.
There are still a great many
enemies to take care of.
We must fight them all, back to back.
We believe that everything you do,
you do for the good of our lands.
Whoever the enemy may be,
it is our duty to stand with you,
Ertuğrul Bey.
I've no doubt that you'll
always stand with us
in the name of righteousness,
İlbilge Hatun.
The qualities which will ensure our
continued existence in this far-flung land
are unity and loyalty.
Remember.
If a disagreement was to cause
a rupture between us, it would only serve
to make our enemies more formidable.
If we become one, we are strong.
No enemy would dare stand before us.
Where are you going?
Nowhere in particular, my lady.
You were whispering something
to my sister earlier.
Tell me, where are you going?
Are you hiding something from me?
Of course not, my lady.
How could I ever hide anything from you?
İlbilge Hatun asked me to give a letter
to Abdurrahman Alp.
He was to give it to Ertuğrul Bey, so...
As you can see, Mengü, no one listens
when it comes to matters of the heart.
Give me the letter, I'll give it to him.
But she wanted me to do it,
she'll be angry.
I'm her sister, why would she be angry?
All she wants is the letter delivered.
I'll deliver it.
I brought gifts for Aslıhan and Aybars.
Get them from the bag on my horse
and bring them to the tent.
As you wish, my lady.
Sister!
So, you and Ertuğrul have been
playing games with us all this time.
Keep playing your games.
We know what to do to destroy them.
You were able to outwit both the fake
Dragos and the real one, Ertuğrul Bey.
Now, Lefke Castle is as vulnerable
to att*ck as a nesting sparrow.
-One more as*ault is all that's required.
-You're right.
But this is not the right time
to lay siege to the castle.
Why not?
It would deal with
the Byzantine thr*at, too.
You've already cleared
it of the jackals within,
now it's time to pounce like a tiger.
The Byzantine must have sent their
envoy when they caught wind of it.
The envoy had another motive.
I dealt with it as was appropriate.
I didn't give him what he wanted,
but took what I wanted.
It's not so easy to lay
siege to a castle, Beybolat Bey.
You won't know as you've
never conquered one before.
Before I deal with the castle,
there are other jackals
I need to take care of.
I'll get my claws
around their throats first.
Who might they be, Ertuğrul Bey?
Albastı.
Albastı?
Albastı's dead. I k*lled him.
Albastı is not dead, Beybolat Bey.
You k*lled a man who had
disguised himself as Albastı.
My, my!
Catching a man like that
is no easy feat, Ertuğrul Bey.
On the contrary,
my sword is at Albastı's neck.
One more step
and I'll have him caught.
May I enter, Hafsa Hatun?
Come in, Sırma Hatun.
-Welcome.
-Thank you. Where are the children?
They are with their father
in the healing tent.
They wanted to be with him.
I was getting some
clean clothes for Bamsı.
Please, sit down. Here.
I brought gifts for the children. Please
give them to them when they get back.
I thought they might raise a smile
during such a difficult time.
I appreciate it, Sırma Hatun.
I was saddened to hear
about what happened to Bamsı, sister.
It was inevitable
things would end up this way.
From what I hear, he went
to fight the enemy without a w*apon.
None of this would have happened
if Ertuğrul Bey hadn't taken his sword.
It has nothing to do with that, Sırma.
If there is a battle to fight, Bamsı would
rush there even if his hands were tied.
Anyway, other things contributed
to what happened in Söğüt.
Fortunately, Ertuğrul Bey
has eliminated them.
Have Selcan Hatun and Mother Hayme
troubled themselves to visit you?
They have, indeed. God bless them.
They haven't abandoned me.
It must be a guilty conscience
which made them come here.
Sırma, dear.
They bear no ill will towards us.
I thought that when I was angry,
but I was wrong about them.
Ertuğrul Bey saved my son.
They'd have k*lled him and Bamsı
if he hadn't got there in time.
While I was waiting here in agony,
Mother Hayme and Selcan Hatun
gave me strength.
Now, it's only Bamsı I'm worried about.
If he could just get back on his feet,
I want nothing else.
Then, excuse me now.
May Allah help heal him.
Amen.
Once we have these ointments ready,
you'll be back on your feet
in no time, God willing.
We'll get you back to
your tent very soon, Bamsı
Artuk Bey.
Artuk Bey, Allah bless you.
The prayers you offer up...
and the ointments you make,
heal both our body and our mind.
I can never repay you, Artuk Bey.
It's Allah's wish, Bamsı.
Just the wish of Allah.
If you can just get your feet
on the ground, the rest will be easy.
Artuk Bey, everything is easy now.
I fear nothing anymore.
Ertuğrul Bey forgave me.
Artuk Bey.
I was so scared Ertuğrul Bey
would never talk to me again,
that he'd never so much
as look at me again, Artuk Bey.
I've never been so
scared in my life, really.
He was afraid of losing you too, Bamsı.
He b*rned your wound himself.
My Bey. My Bey.
Yes, Bamsı. That is the way of beys.
On one side are flames,
earth on the other.
Steel on one side,
velvet on the other.
Just as he knows how to judge
and punish justly,
he also knows how to show compassion.
Indeed, Artuk Bey.
My bey always knows best.
May we come in, Artuk Bey?
-My children!
-Come in.
We were told you'd let us
see our father, Artuk Bey.
We're here to see Father.
Come on then.
Father.
-Father!
-My dear Aybars!
Don't hug him, my children.
His wounds are still fresh.
Artuk Bey, let them hug me!
Feeling their caress
and hearing their laughter
will heal me quicker than anything else.
God bless you, my children.
Are you all right, Father?
My brave son.
My sweet flower! I'm fine.
I'm fine. I couldn't be better.
Don't worry about me.
We were worried you'd got hurt
and would leave us, Father.
My dear girl.
There is nothing to fear.
There's nothing to fear.
Look, I'm still as big as a mountain.
Plus, plus, Ertuğrul Bey
came here to visit me.
So, I couldn't be happier.
Is that true, Father?
Did he forgive you?
Son, I learned that,
at the end of patience and sorrow,
peace awaits.
Indeed, he forgave me.
Now, no one will be able to hold me back!
Be careful, Bamsı.
I said you'd heal, but I didn't
say that you'd heal overnight.
Artuk Bey!
I'm fine, I'm fine, my children.
Don't worry about me.
God bless you. God bless you both.
-May I enter, my bey?
-Come in, Abdurrahman.
-There's a letter for you, my bey.
-From whom?
It's from İlbilge Hatun.
Sırma Hatun gave it to me.
So, you got it from Sırma Hatun, huh?
Thank you. You may go.
I told you, Brother.
We were right to doubt İlbilge.
Did you find out something?
I saw my sister handing a letter to Mengü.
I took it from her in the Kayı's camp.
The letter was for Ertuğrul.
What did it say?
That she wanted to meet him
in the usual secret place.
And that she had someone
important to show him.
-What did you do with the letter?
-I didn't keep it.
I sent it to Ertuğrul Bey
via Abdurrahman Alp.
It would have looked
suspicious if I hadn't.
I thought we might be able to use this.
Good idea, Sister. Good idea.
Brother.
Where might she be meeting him?
Who could she be showing him?
-Could it be...
-She'll show him the man she caught.
So, she took him and hid him there.
Our sister is playing us false.
And working with Ertuğrul, too.
It should have been obvious
from what she said in the tent.
This is too much.
She is going to destroy our reputation.
She is a traitor!
What do we do now?
Are we just going
to let Ertuğrul have him?
We'll let them go
and we'll follow them.
When Ertuğrul goes to meet
our traitor of a sister,
he'll be trapped.
The Umur will open the eyes
of the Kayı bey
to who is stronger.
And our sister?
What happens to her?
Whoever does not respect me,
who denies my authority
as bey of this tribe,
and who plays tricks behind my back,
has no place in my heart.
I will give her the punishment
she deserves.
Don't let her out of your sight.
After all, we don't want to lose the woman
who will lead us straight to Ertuğrul.
As you command, brother.
Ertuğrul knows that Albastı is alive.
He said he was one move away
from getting hold of Albastı.
It must be because of that man.
We have no option now but to k*ll him.
When Beybolat realized
he wouldn't make it out of there alive...
he turned on Dragos
and sided with us.
He thinks he's pulled
a veil over our eyes.
He still thinks we're completely
blind to what's going on,
and is unaware that the veil
has been pulled over his eyes.
A fox may disguise itself as a lion,
but its fur and tracks give it away.
He'll surely be plotting something.
Every move he's made
up to now has been in vain.
If he makes another move,
he'll not be able to save his head again.
So, let's give him the chance
to make that move, Turgut.
I've prepared something so disturbing
for him, he'll think of nothing else.
He'll make his move, depend on it.
-He won't be able to stop himself.
-What did you do to scare him, my bey?
I told him that Albastı was alive.
What's more,
that I was breathing down his neck.
Very good, he should make his move soon.
Traitors like him are often
overcome by their own fear.
They lash out wildly, like rabid dogs.
That's what I want.
His fear will override
his judgement and caution.
He'll walk right into our swords
and the mask will be ripped from his face.
The trail I've left for him
leads to such an end...
that he'll regret not having d*ed sooner.
Have you thought about what I said?
I have, Ertuğrul Bey,
but there's something I don't understand.
Why do you want İnhisar?
I'll site three tribes
around Lefke Castle.
That way I will establish
the first line of defense
against possible threats
coming from any direction.
İnhisar will become part of my domain.
In difficult times, both the castle
and the tribes I place close to it,
will benefit from the protection
it will provide.
We would be reluctant
to give you authority over İnhisar.
Can't we agree to other terms?
I have no other terms.
My alps are eager to conquer
the castle which has been
the source of so much trouble for us.
As am I.
You either add your seal
and accept this agreement,
or I raze Lefke Castle to the ground.
What's more, I'll also declare
the pastures beyond the castle my own.
I accept, Ertuğrul Bey.
I hope you keep your word,
so that we may establish a trade
route and prosper in peace.
Given that the area around İnhisar
overlooks the border,
it is strategically more important
to us than the castle, my bey.
We have triumphed with both
the sword and with the pen.
May Allah make our way clear.
Amen.
It is my intention to make this place
a sanctuary for ahis and dervishes,
and those scholars who
have escaped the Mongols,
İnhisar will be the place where Turkish
ideals and traditions are given new life,
and the banner of Islam
is flown for all the world to see.
God willing, my bey.
-May Allah make our way clear.
-Amen.
If I ever stray from the righteous path,
that is the day I die.
It would be better to die
than to live with such shame.
The person who sh*t that man,
or who ordered him k*lled,
was your brother.
I won't believe it unless
I see it with my own eyes
You'll see it with
your own eyes, İlbilge Hatun.
-May I enter, my bey?
-Come in, Baturalp.
My bey, İlbilge Hatun
has left the village.
So, she's set out to meet Ertuğrul, huh?
Go now and follow her closely, Baturalp.
Ertuğrul will most likely
meet İlbilge alone.
The hunter becomes the hunted.
Let's go.
Bamsı? Bamsı, what are you doing?
Bamsı, you're meant to be resting.
Hafsa, Hafsa, I don't have time to rest.
Ertuğrul Bey showed me the utmost
kindness and forgave me.
Now, Bamsi can no longer rest.
Bamsı, Artuk Bey said
your wound was deep.
He only cauterized it recently.
What if something happens to you?
My Hafsa, don't you trust your husband?
He has the arms of an ox,
and the chest and heart of a stallion.
Don't worry about me.
Stop worrying and help me put on my armor.
I must, I must get back into training.
Ertuğrul Bey told me to heal and return.
Yes, he told you to heal, Bamsı.
He doesn't expect you back right away.
Look, I'm cooking soup.
Have that first and then rest a little.
You can go afterwards.
Do you want me to fall asleep?
Allah forbid, my Hafsa.
May Allah grant me and my brothers
a death that comes while standing upright.
A man should always
be up on his feet, Hafsa.
He stands on his feet...
and dies on his feet.
Let me at least give you a cup
of sherbet with medicine.
Look at me, Hafsa, look at me.
Training is what's going to heal me.
Just help me put this on.
Now, I feel like flying
free like the birds,
and running as fast as the panther.
Don't worry about me.
Come on, help me.
-Is it done, Hafsa?
-Yes, Bamsı.
Come on, Hafsa.
My dear husband,
how young at heart you are!
Stopping you would be cruel,
that's why I'd never do it.
-She's gone into the caves, my bey.
-So, that's where he's hidden.
Oh, İlbilge!
I'll make you pay for doing this to me.
It looks like Ertuğrul hasn't arrived yet.
He will, don't worry.
Two of you, come with me.
The rest of you stay here and wait.
I'll get into the cave and k*ll the man.
If Ertuğrul gets here
before I'm out of the cave,
you know what to do.
Let's go!
How can there be no one here?
They can't have just disappeared.
Where is she? Where did she go?
There's light coming in over there,
my bey. It could be a passage.
What are you up to, İlbilge?
We'll go after them. Come on.
We'll follow the tracks.
This way. Let's go!
Why is our bey still inside?
Why haven't they come out yet?
Who are you?
What do you want?
So, this is where she was
going to meet Ertuğrul.
Get hold of İlbilge before he comes.
Be careful.
Ertuğrul could get here at any moment.
Don't hurt İlbilge in any way. Go on.
Who are you?
What do you want from me?
Ertuğrul.
The game's over, Albastı!
You knew I'd come, so you set me up.
When your brother returns to his tribe,
he'll have already found out that
you went after the man with the scar,
and that he was k*lled
so that he couldn't reveal anything.
He'll employ all sorts of tricks to
try to find out what you know.
It's important that you behave normally,
as if nothing has happened.
Don't do anything at all that
might put you at risk, İlbilge Hatun.
Don't worry.
What do you want me to do, Ertuğrul Bey?
Beybolat must not find out
that you talked to me in Söğüt.
But he'll guess that you did, eventually.
He'll prepare accordingly.
When you say you want to speak
to your brother and me about something,
his suspicions will increase.
And then what?
I assume he'll want
to come here with you...
and find out what I know.
Since you won't be able
to talk to me alone,
you'll get a letter to me in secret.
You'll say that you want to talk
to me about the man with the scar
and that you'll be waiting
at the usual place.
It's up to you to ensure that letter
finds its way into Beybolat's hands,
İlbilge Hatun.
Those who are consumed
by the darkness of treachery
are doomed to reveal themselves
in the clear light of day.
Take your men, and head inside.
I will follow the orders of Alıncak Bey
and secure the area.
Ertuğrul could arrive any minute.
Damn it! It's an ambush!
Alert our men at once!
Don't leave Beybolat Bey alone!
Run to his rescue!
Alps.
We will deal with these dogs
then rush to Ertuğrul Bey.
Everyone will know who you are now.
We've seen you as Beybolat until now.
But now, people will know
you were Albastı all along.
05x24 - 145. Ertugrul
Watch/Buy Amazon Merchandise
Show is set in the 13th century and is based on the life of Ertuğrul, the father of Osman I, the founder of the Ottoman Empire.
Show is set in the 13th century and is based on the life of Ertuğrul, the father of Osman I, the founder of the Ottoman Empire.