05x112 - Boomerang Trap

Episode transcripts for the TV show, "Katekyo Hitman Reborn!". Aired: October 7, 2006 - September 25, 2010.*
Watch/Buy Amazon


Centers around the life of Tsunayoshi "Tsuna" Sawada, a timid boy who learns he is the great-great-great grandson of the founder of the Italian Vongola Mafia family.
Post Reply

05x112 - Boomerang Trap

Post by bunniefuu »

Tsuna: I'll... I'll destroy the Vongola!

Guy: I accept your resolve firmly.

Guy: You will now inherit the mark of the Vongola.

Tsuna: X Glove ver. Vongola Ring.

Reborn: We've all been sent ten years into the future.

Reborn: To return to the past, we've spent our days in desperate combat.

Reborn: And to protect everyone from the Millefiore Family, lead by Byakuran,

: we decided to go on the offensive.

Reborn: So we've struck Merone Base, where Shoichi Irie is.

Reborn: But Reborn can't leave our base...

Reborn: Hibari-san is facing the Millefiore's as*ault force alone...

Reborn: Lal Mirch lost consciousness after her battle...

Reborn: And I...

Reborn: I'll end this.

X BURNER: X BURNER: Air!

X BURNER: I left my group to act as bait, but I was captured by the enemy.

Cap: I'll allow you to join your friend in Testa di Polpo's hell!

Gokudera: Check this out, Turf top...

Ryohei: You okay, Octopus head?

Gokudera: Heh. Of course.

Cervello: It appears that Cappuccino has fled.

Irie: Well, I suppose I couldn't expect any more from him.

Dialogue: On Screen,EpTitle: Target Boomerang Trap

Yamamoto: What?

Yamamoto: It's amazing...

Yamamoto: Where are we?

Yamamoto: Oh, that's right!

Yamamoto: It's no use. I have no idea where this is.

Yamamoto: The floor...!

Ryohei: Whoa!

Gokudera: Yamamoto!

Ryohei: No!

Gokudera: Grab my hand, Yamamoto!

Yamamoto: I don't even know if we're still on the twelfth basement level.

Yamamoto: I'm going to check out the area.

Yamamoto: Please wait for a while.

Irie: The Vongola Guardian of the Rain Ring, Takeshi Yamamoto, huh?

Yamamoto: It seems to be okay.

Irie: Is he ready?

Cervello: Yes, it's already been arranged.

Cervello: However, he's D-rank.

Cervello: I doubt he stands a chance against Takeshi Yamamoto.

Irie: A fight cannot be determined through simple calculations.

Irie: There are cases where compatibility and terrain

Irie: are more relevant than rank.

: Wha-?!

Yamamoto: sh**t! I can't draw my sword!

Yamamoto: That was close...

Yamamoto: What was that?

Arachide: You won't be able to use that long sword in this confined space.

Yamamoto: Again?!

Arachide: My name's Arachide.

Arachide: How will you evade this att*ck?

Yamamoto: What?!

Yamamoto: Where is he attacking from?

Ara: Come on now.

Ara: Should you be running around like that?

Yamamoto: What?

Ara: If you don't hurry back, something bad will happen to the woman.

Yamamoto: This is bad!

Ryohei: C'mon, Octopus head.

Ryohei: Let me look at your injuries.

Ryohei: I'll heal you up.

Gokudera: Thanks.

Ryohei: But I can only see the wounds the kitty left on you.

Gokudera: Can't do anything about that.

Gokudera: This guy refuses to get used to me.

Ryohei: Okay.

Ryohei: I'll treat you next.

Gokudera: Leave him alone.

Gokudera: He's not gonna listen to you.

Ryohei: C'mon. Over here.

Gokudera: Hey!

Gokudera: Ow, ow, ow...

Gokudera: Damn it! Let me go!

Gokudera: Uri!

Ryohei: Sheesh, don't get yourself scratched up again right after I healed you.

Gokudera: That hurts, Uri!

Gokudera: Let me go!

Gokudera: Man...

Gokudera: Get used to me already.

Gokudera: The freak jumped in without my permission...

Ryohei: So where are we?

Gokudera: Good question.

Ryohei: The information terminal's a mess.

Gokudera: And we got separated from Yamamoto and Lal Mirch.

Gokudera: Hey, Yamamoto!

Gokudera: Answer me!

Gokudera: Bah.

Gokudera: Grab my hand, Yamamoto!

Gokudera: Something's been off since then.

Yamamoto: Damn it...

Ara: You seem to have trouble fighting.

Ara: But I need you to play with me a little longer.

Yamamoto: This is bad...

Yamamoto: At this rate...

Yamamoto: But I can't leave this spot.

Hibari: Trying to b*at me with force?

Man: Spider Chain!

Hibari: And... what do you do next?

Man: The Phantomas have him down!

Man: Contact headquarters!

Man: We've neutralized the resistance.

Man: We will now enter the base!

Ara: You don't have room to swing your sword when there are so many pipes around.

Ara: This may have been a better match if we were fighting in a wider space.

Yamamoto: I see!

Yamamoto: If an obstacle stands in my way...

Ara: Huh? What are you trying to do?

Yamamoto: I simply have to blow it away.

Tsuna: Excuse me...

Tsuna: Uh, excuse me...

Spanner: Don't talk to me.

Tsuna: Huh?

Spanner: I'm doing delicate work right now.

Tsuna: Sorry.

Tsuna: I ate so much last night...

Tsuna: But after running around so hard and f*ring off the X BURNER...

Spanner: That's loud.

Tsuna: Sorry!

Tsuna: I-I'm sorry!

Tsuna: But I can't control it.

: Wha-?!

Tsuna: Uh...

: Here.

Tsuna: What?! That's cold!

Tsuna: This is frozen!

Spanner: Of course it is.

Spanner: It's a frozen dinner.

Dialogue: On Screen,Caption: Spanner-brand Curry

Tsuna: I need a microwave or something to heat it up.

Tsuna: Hey! What are you doing?

Spanner: There's a microwave installed in his stomach.

Tsuna: Huh? Really?

Tsuna: Ow!

Tsuna: Hot! Hot! Hot!

Tsuna: U-Uh...

Spanner: I guess it needs some modifications.

Tsuna: Please don't use me as a test subject.

Yamamoto: Okay!

Yamamoto: I'll be able to swing my sword now.

Ara: Bastard! How dare you!

Man: What? What's that sound?

Man: Wh-What's going on?

Hibari: att*cks like this won't work on me.

Hibari: Now, who should I bite to death first?

Yamamoto: What?!

Yamamoto: How'd it come from this side?!

Yamamoto: Where is he attacking from?

Ara: How long will you be able to evade my att*cks?

Yamamoto: Damn it. What's going on?

Ara: Over here!

Yamamoto: From the front this time?

Yamamoto: It's too fast!

Yamamoto: Shigure Soen Ryu, Stance :

Yamamoto: Surging Rain.

Yamamoto: Now I just have to wait for him to move.

Yamamoto: Why...?

Ara: That cheap trick isn't going to work on me.

Ara: It's almost time to end this.

Yamamoto: Not yet!

Yamamoto: Shigure Soen Ryu, Stance :

Yamamoto: Last Minute Rain.

Ara: It seems that I'll have to make you suffer a little more.

Yamamoto: W-Wait!

Yamamoto: That's odd...

Yamamoto: Something's wrong here.

Futa: Hey, Reborn.

Futa: What is this device for?

Reborn: It's not a big deal.

Reborn: Since we're back in contact with Tsuna,

Reborn: we'll be using this in the next step.

Giannini: There are still secrets hidden in their equipment.

Futa: That's right.

Futa: Why did you train with Big Takeshi?

Reborn: He may not know this, but he's the closest one to a hitman.

Bianchi: You said the same thing ten years ago.

Futa: But he was the most laid-back person in my ranking back then.

Reborn: That's why he's able to accept everything.

Reborn: His ability to be serious about anything boosts his focus and intuition.

Reborn: It's a vital skill for a hitman.

Futa: Intuition...

Bianchi: It's certainly true that a person with poor intuition can't survive in the Mafia world.

Ara: You're all b*at-up.

Ara: Shall I end this now?

Yamamoto: There's no sign of the wounds I inflicted...

Yamamoto: Oh yeah...

Yamamoto: The same goes for the boomerang...

Ara: Huh? What's wrong?

Yamamoto: You're totally right.

Yamamoto: I probably won't be able to stand if I'm hit by your boomerang again.

Yamamoto: But I'm going straight for you.

Ara: So heated.

Ara: I can't stand your kind.

Ara: Too bad.

Yamamoto: I didn't bring out the swallow to defeat you.

Yamamoto: As I thought.

Yamamoto: There were two of you.

Ara: Damn... How did you notice?

Yamamoto: The paint on the boomerangs.

Ara: What?

Yamamoto: And he didn't have the injuries I inflicted on you.

Ara: Guess we slipped up...

Irie: Yes, Arachide means "peanut" in Italian.

Irie: Show me the teamwork that comes from being together since birth.

Ara: Take this!

Ara: Un Boomerang Tempesta!

Yamamoto: Shigure Soen Ryu, Stance :

Yamamoto: Pouring Rain!

Ara: What?!

Irie: Oh, well.

Irie: We've finished our preparations.

Gokudera: A-Again?!

Dialogue: On Screen,Caption: Japanese Dining Table

Tsuna: Ow...

Ryohei: Looks like it stopped.

Ryohei: It's open.

Haru: Hi!

Haru: It's another episode of everyone's favorite "Haru's Haru-Haru Dangerous Interviews!"

Haru: Huh?

Haru: Reborn-chan isn't here today.

Haru: I wonder what happened.

Haru: Well, let's begin!

Haru: Today, we have Bianchi-san!

Bianchi: You seem to be doing something interesting here.

Haru: Yes!

Haru: I actually have many things I want to ask

Haru: the mature and lovely Bianchi-san!

Bianchi: Sure.

Bianchi: So what do you want to know?

Haru: Yes!

Haru: You are Reborn-chan's girlfriend, right?

Haru: So I want to know how I can get a boyfriend!

Bianchi: Let's see...

Bianchi: I suppose cooking would be key.

Haru: Eek! So you use cooking to catch a man's heart!

Bianchi: Pretty much.

Reborn: Which is why I've provided a variety of ingredients.

Haru: Eek? Who are you?

Reborn: I'm a wandering chef who happened to be passing by.

Reborn: Pay no attention to me.

Reborn: Bianchi-san, let's get cooking...

Bianchi: No.

Haru: Huh? Why not?

Bianchi: The adult method of cooking can only be done when there's a partner.

Bianchi: You can't make food when there isn't anybody to feed it to.

Haru: Eek! It's tough to be a grown-up.

Bianchi: Pretty much.

Reborn: That's why I had a little something prepared.

Tsuna: Ah! What is this?! What's going on?!

Bianchi: Excellent. Let us begin.

Haru: Tsuna-san! You came for us, didn't you?

Tsuna: I didn't come by choice.

Tsuna: Reborn dragged me here against my will!

Haru: Huh? Reborn-chan?

Haru: Where is he?

Tsuna: What? He's right there.

Haru: Eek?

Reborn: I'm a wandering chef who happened to be passing by.

Haru: He's just a chef.

Haru: You're so good at joking, Tsuna-san.

Tsuna: Uh, she can't see through the disguise...

Bianchi: I'm done.

Tsuna: Huh? Huh?

Bianchi: Now eat up.

Tsuna: Huh?!

Haru: Please help yourself.

Tsuna: Wait! This is Poison Cooking!

Tsuna: It's poisoned!

Bianchi: A woman is like poison to a man.

Haru: Eek! What a grown-up way to put it.

Tsuna: I don't get it!

Bianchi: Just eat!

Haru: Amazing!

Haru: Tsuna-san passed out because the food was so delicious!

Haru: This must be the allure of an older woman.

Bianchi: There you have it.

Bianchi: You should learn from my example as you grow up.

Haru: Yes! I'll do my best!

Tsuna: Please don't...

Haru: Well, that's all for today's "Haru's Haru-Haru Dangerous Interviews!"

Haru: We'll see you again next week!

Tsuna: Next time:

Tsuna: Lightning Strikes Again.
Post Reply