Because joining the two families...
would make us even stronger.
That's why I have been thinking
and made a decision.
With the order of God...
and the words of our prophet...
I would like to marry İlbilge Hatun.
Of course...
only if she consents.
I consent.
I accept Ertuğrul Bey's proposal.
What is the meaning of this?
Why would you get angry,
Emir Bahattin?
I voiced my wish.
And İlbilge Hatun accepted it.
Now, it's Beybolat Bey's turn to speak.
Is this a barn you barge into?
-Get out now. Get out!
-Your Highness.
There is word from the caravansary.
The Mongols have been m*rder*d.
And all the gold was taken away.
Who?
-Who did it?
-There is no indication of that.
All the Mongols are dead.
All that gold.
All those men.
First, we have to take care of the gold.
Ertuğrul Bey is a guest who came here
to ask for my sister's hand.
We can talk about this later.
Now, Mother Hayme, if you and the sisters
will excuse us, we will talk alone.
Ladies.
What will you do, your Highness?
We must go to the caravansary
and investigate.
Is your defense ready, Emir Bahattin?
Why would I need a defense,
Ertuğrul Bey?
You were responsible of the gold.
Your defense regarding all that gold,
and all those casualties.
As you know...
since you are responsible for it,
the Mongols will start
by investigating you.
Our brother wants to marry me
to Emir Bahattin...
and bury me alive.
You will be the wife
of the great emir of the Seljuks.
What can be better than that?
I will not, Sırma!
I know why you resist it so hard.
You have someone else in your heart.
No.
-Where did that come from?
-From your eyes.
I saw how you were looking
at Ertuğrul Bey in the tent.
That wasn't out of respect.
It was out of love.
I'd rather die than be the wife
of someone I don't want.
With the order of God,
and the words of our prophet...
I'd like to marry İlbilge Hatun.
Of course...
only if she consents.
I consent.
I accept Ertuğrul Bey's proposal.
You lied to me!
You played a trick on me!
So it was all for this.
The moment of happiness I've been
waiting for turned into a disaster.
I will turn your world into hell.
It will not happen
even if hell freezes over!
Ma'am.
Do you need anything?
Get out! Or I will choke you.
Get out!
I will make you pay for this,
İlbilge Hatun!
I, Sırma, will play you at your own game.
I wish we had brought henna
instead of rugs, İlbilge Hatun.
Finally, you got your wish.
I didn't know about it, Selcan Hatun.
Don't you think I felt...
that you were all up to something
since the day you got here?
I am not afraid of saying what I think.
I will say what I have to say...
and do what I must do.
Playing tricks is not something I do.
Ladies.
Now is not the time to talk about this.
No, Mother. Now is exactly the time.
We should talk about this now,
so that everyone knows what's what.
You are a sl*ve to your worries,
Selcan Hatun.
Do as you like...
say what you will, but don't forget...
that you unjustly blame me
with your unfounded claims.
Ladies.
Now, it is up to Beybolat Bey
to say what he thinks and to decide.
It's not our place to talk about it.
From now on,
it will be best for everyone...
if you all watch what you say.
Unnecessary bickering...
will not benefit anyone.
Mother.
İlbilge Hatun thinks
I'm being mean to her.
But I'm saying it to her face.
It's not bickering.
Could there be
a better friendship than this?
I want her to know what
the result of her useless efforts will be.
Just as you can't carry
two swords in one sheath,
you also can't carry
two loves in one heart.
Ertuğrul Bey's heart
is sealed by his love for Halime Sultan.
This proposal is not a sign of love.
It can only be politics.
I want her to know that.
Ertuğrul Bey said what he wished.
And when he keeps his promise...
I will keep mine, too.
You should know this.
Excuse me, Mother Hayme.
I told you, Mother. We must be cautious.
Obviously, she had her eyes
on Ertuğrul Bey from the start.
I'm talking about Halime Sultan, but
she says, "whatever Ertuğrul Bey says."
Oh, Selcan.
You just can't keep quiet.
If you don't prepare your lamp
during the day,
you will be stranded in the dark
during the night.
Don't you ever think?
When İlbilge Hatun comes to our tent...
as the wife of the bey...
what will you do?
Tell me!
What will you do, Selcan?
You must be very happy that
I am called to account, Ertuğrul Bey.
I am not happy about anything.
On the contrary, the gold
of hard-working people has been lost.
That upsets me.
Don't worry.
I will find that gold.
And I will hang those who stole it.
I hope you will do a better job
than you did protecting it.
Because you didn't perform
your duty successfully.
I don't know if they will trust you now.
Why wouldn't they?
I am the reason the Mongols
couldn't plunder the Anatolians.
It's thanks to me!
Of course they will trust me.
You compromised with the Mongols
for the supposed benefit of the state.
You practically gave them
all the property of the Seljuks.
You sold them your wit and will.
At least don't sell your soul.
We have dedicated our souls
to the state, Ertuğrul Bey.
You can't see the complicated affairs
in Konya from Söğüt.
I saw you laying the state
under the boots of the Mongols.
I saw you hand over the people
to the cruelty of the Mongols.
I saw how you made the oppressed people
of Anatolia suffer.
Ertuğrul Bey.
There is something
that must be dealt with now.
We shouldn't fight each other now.
Calm down.
Baturalp.
Go to Konya right away
and bring soldiers.
We will have to discuss this a lot more.
A lot!
And I will go to the caravansary
no later than tonight.
I will come with you, Your Highness.
Then let us be excused, too.
Ertuğrul Bey.
We will talk about the other matter
when I return.
Very well.
We have all the gold
of the Anatolians, sir.
We even have enough gold
to challenge the emperor.
We could have challenged the emperor
even without this gold.
What about Ertuğrul?
What will we do about him, sir?
As much as I want to spill his blood...
I have to give him credit.
Ertuğrul is a great warrior.
Actually, while we have all this wealth,
we could cooperate with Ertuğrul to
build the biggest empire in these lands.
What do you mean, sir?
If I trusted him.
Tell Ertuğrul
that the gold is in the castle.
He can come and
take half of it tomorrow.
What next? What shall we do now, sir?
We will put an end to Ertuğrul here.
Then, we will cause the biggest bloodbath
these lands have ever known.
Now, that is even better than
seizing all the gold, sir.
What does all this mean, İlbilge?
Sırma, come here, let's talk.
You disregarded our customs.
How can you speak of talking now?
Sırma, I didn't know
about anything either.
I heard it for the first time
just like you.
You're lying.
Why would I lie, Sırma?
Why else? To prevent my happiness.
I asked you.
I asked you if you loved Ertuğrul Bey.
You didn't tell me the truth.
You were quiet. You acted innocent.
Then, when you talked with him
alone in the inn,
you seduced him.
You stopped him from marrying me.
Sırma... My dear sister.
Listen to me.
I don't have a sister anymore.
Don't call me sister.
Enough!
Wasn't the scandal in there enough?
You are starting one here, too?
Ask İlbilge about it, Beybolat.
After all, she accepted the proposal
in front of her betrothed.
We will come to that later.
I will make the decision.
İlbilge consented to the proposal
when she knew very well...
that you wanted me to marry him.
This is betrayal, this is treason.
She did it to avoid
marrying Emir Bahattin.
Tell her your decision now
so that she can hear it.
So she knows you won't
let her marry Ertuğrul Bey.
It's not a decision I can make easily.
We have a bigger problem right now.
First, we should see to that.
It's a matter of state!
If there is no state, then
there will be no tent to host the wedding,
no tribe to enjoy the feast.
Now, sit still.
Don't bring this up again until I return.
Don't make me cut your tongues out.
Bismillah.
Thank you, brother.
-Sure.
-Thanks.
So, the Bey
asked İlbilge Hatun's hand, huh?
We didn't see that coming.
Do you think we did, brother?
Do you think we did?
But you should have seen the Umuroğlus.
Like they were struck by lightning.
To be honest, brothers,
I am surprised, too.
It's done now, brother.
And it's done well.
Ertuğrul Bey will be married.
We will have a feast.
There will be mountains of meat,
and lakes of sherbet.
You think about that.
Allah bless you.
Peace be upon you.
And upon you.
Bring it here.
Come on, brothers.
Meat of the black ram. It's delicious.
Bismillahirrahmanirrahim.
-Take some, brother.
-Thank you, Bamsı.
You take some too, brother.
-Thank you.
-Go on, go on, eat.
Enjoy it.
Go on, Bamsı.
Eat before it goes cold.
Brother. Thank Allah, I'm full.
I should thank my wife. She fed me.
She fed me, but you keep
cooking and eating your own meals.
How long will you go on this way?
What can we do, Bamsı?
Isn't it obvious, Oğuz Alp? Isn't it?
Even Ertuğrul Bey is going to marry,
with Allah's help.
You should find yourselves
beautiful women to marry.
-Allah willing.
-A man needs a pretty wife.
We've been in love with our swords
all this time, Bamsı.
Do you think we care
about women or marriage?
Oh, Dumrul.
And the heart?
What about the heart?
Isn't a man's heart his sword?
If the heart isn't sharpened with love,
if it's not protected
in a matching sheath,
it will rust away, brothers.
I, too, was a naked sword for years.
Then what happened? Thank Allah,
I found my matching sheath.
Thank Allah, brother.
Thank Allah.
It's all about fortune, Bamsı.
If Allah sees it fit, it will happen.
Look. If Allah sees it fit,
then Allah will see it fit.
But a man should feel a little, too.
He should pick the woman he will marry
with care.
Brothers, there are four kinds of women.
One of them eats up your home.
Another one erodes your home away.
Yet another one is quite insatiable.
And the last one is the base of your tent.
What kind of women are these, Bamsı?
Let me tell you, Melikşah.
Let me tell you.
Look, one of them eats up your home.
She rises early in the morning,
and before she washes her face,
she expects nine loaves of bread,
and a bucket of yogurt.
Then she eats until she bursts.
Finally, she slaps her chest and says,
"Since I came to this damned tent,
I have never been full,
I have never smiled,
I can never find anything to wear."
Brothers, this kind of woman
shouldn't come into your homes.
-Allah willing, Bamsı.
-All right.
Another one erodes your home away.
She rises early, too,
and goes from one end of the camp
to the other to gossip.
She spreads tales, she makes up rumors.
When she comes back in the evening,
she sees her tent is like a barn.
Then she says, "Oh, my neighbors!
Why didn't you look after my tent?"
Brothers, this kind shouldn't come
to your homes, either.
-Amen.
-Allah willing, Bamsı.
Another one is quite insatiable.
Such a woman doesn't know
how to please a guest.
When her man asks for bread,
she says there's no flour and walks away.
No matter how much you talk,
she doesn't listen to you.
Brothers, this kind shouldn't come
to your homes at all.
Not at all, brothers.
She shouldn't, Bamsı. She shouldn't.
How about the last ones?
Oh, my brothers.
The last ones...
are the women who--
They are the base of your tents.
They are the women who...
even though their men aren't there,
if some guests were to come from afar,
they would feed them,
they would please and respect them.
Then they would wish them farewell.
Allah bless them.
She would be just as good
as her husband while he is away.
She wouldn't disgrace him.
They are women that can lay a table,
if needed...
and raise swords, if need be.
Oh, brothers.
They are the women that...
follow the path of...
Aisha, Khadija...
and Fatima.
They are honorable, generous...
and gracious.
So, alps.
My dear brothers.
May Allah give you such women.
I hope such women come to your homes.
-Amen, Bamsı. Amen.
-Amen, Allah willing.
Allah willing.
Go on. Go on now, keep eating.
Enjoy it. Go on, eat.
Allah bless you.
Allah bless you.
Allah bless you all.
Bey, to be honest, I am confused, too.
What do you wish to achieve
by this marriage?
My heart belongs to Halime.
I haven't given my heart
to anyone but Halime.
A woman can enter our camp,
but she can't enter my heart.
I go through with this marriage for
the benefit of our tribe and our lands.
Ertuğrul Bey, you said
you didn't trust the Umuroğlus.
If you did this to get them
to join our side,
why İlbilge Hatun,
but not Sırma Hatun?
I want to know that, too, son.
Beybolat Bey wanted you to marry Sırma.
But you chose İlbilge.
In front of Emir Bahattin, no less.
Why?
To stop İlbilge Hatun
from marrying Emir Bahattin.
Emir Bahattin is one
of the strongest Mongol men
in the palace of Konya.
If Emir Bahattin married İlbilge Hatun...
the Umuroğlus would have
the power of the Mongols behind them.
Do you know what that would cause?
It would destroy the order we maintained,
and stop our fight for freedom
against the Mongols.
This marriage will spoil
the plans of the evil alliance...
and it will maintain our order
and our fight for freedom, Bey.
Son, you have obviously decided
on this important matter.
I would like to say something
as your mother.
Please, Mother.
Your sons are adults now.
You have to tell them, too,
that you will marry İlbilge Hatun.
You have to talk to them.
Father?
Are you going to marry İlbilge Hatun?
Osman, tell your brothers
that I have to talk to you all.
Should I come, Son?
No, Mother.
I will talk to my sons alone.
Ertuğrul.
Don't hurt them if they object, Son.
As you know, they have lived
without a mother for some time.
It will be hard to accept.
I know, Mother. I know. Don't worry.
I don't know what to say, Brother.
I don't understand
why this marriage has come up.
My lions.
Come here.
Is it true what Osman says, Father?
Are you going to marry İlbilge Hatun?
I have to, Gündüz. It is true.
Savcı and Osman didn't
get to know our mother.
But I did. I saw her.
Seeing another woman
in this camp she left to us...
is hard, Father.
My brave sons. I understand your worries.
But you have to understand
what I want to do.
I do what I do for our tribe...
our clan and our future.
What does marrying İlbilge Hatun
have to do with that, Father?
Listen to me.
The Byzantines in the west,
the Mongols in the east.
We stand between them.
We stand on a thin bridge...
sharper than a sword,
with fire on both sides.
The Mongols keep
getting closer on this side.
And the Byzantine empire is ready
to swallow us whole.
Since Turkic tribes cannot
be swallowed together,
our enemies want to break us apart first.
And they try to do it
by pitting us against each other.
We have to stop their attempt.
Is marriage the only way
to stop that attempt, Father?
We have been att*cked
many times recently, Father.
But didn't we stop all of them
with our swords?
Son, there are some events so evil that...
trying to suppress them with a sword
only leads to greater disasters.
Now, our adversaries
expect us to do just that.
The best way...
to eliminate those poisonous snakes
and bloodthirsty vultures
is marriage.
I do this for your future, too.
Konya is under the rule of the Mongols
and some shortsighted administrators.
We have sown the seeds of a new state.
All these hardships that we go through...
are necessary pains for a new state.
Perhaps, we will never see
the germs of this new state.
However, if it is fated for you,
you shall see that state.
I work hard so that you won't have
to deal with such troubles.
We'd know where to go
if there was a clue.
I have a guess who did this.
Who?
Dragos.
No one else would dare to do this.
He was the one
who raided your tax convoy, too.
But he didn't do this alone.
Who did he work with?
What did you offer to Dragos
to get out of there alive, Ertuğrul Bey?
Ertuğrul.
Ertuğrul Bey came to Söğüt
after he left the castle.
He was with us the next evening.
How did you come to this conclusion,
Your Highness?
I said he worked with Ertuğrul,
I didn't say Ertuğrul was here.
Remember, when I asked Ertuğrul
what deal he made, he didn't answer.
He didn't answer
when you asked him either, did he?
Ertuğrul told Dragos about the taxes
that would be gathered in the caravansary.
And Dragos did the job.
Thanks to this deal...
he got out of that castle alive.
What do you think?
I will launch an investigation right away,
Your Highness.
Bahattin!
Bahattin!
You were responsible
for the gold, Bahattin.
Now, when Hülagü Khan
asks about the taxes of Anatolia,
what will we say to him, huh?
Commander.
I came here to investigate.
I sent my man to Konya.
He will bring the soldiers. Don't worry.
I know how to take care of this, Bahattin.
I will skin you and fill your skin
with gold to send it to Hülagü Khan.
-May I come in, Bey?
-Come in, Abdurrahman.
We heard from the Castle of Lefke, Bey.
The gold is in the castle.
They invite you to the castle
to collect half of it.
The gold is in the lair, Bey.
Who do they think we are?
They intend to trap and k*ll me
in the castle.
Let them know that we will come
to the castle, Abdurrahman.
As you wish, Bey.
Bey, if they intend to trap you,
why do you say you will go?
To trap them in their own tricks, Bamsı.
Turgut. Prepare for w*r.
We will hit Dragos so hard that...
he will learn how much sharper
our swords are than he assumes.
As you wish, Bey.
Bamsı, gather the alps.
The hyenas have overrun the caravansary.
We have to stay alert.
All right, Bey.
Bey, will we take care
of Emir Bahattin, too?
We won't take care of him
so soon, Bamsı.
First, we have to get some important
information from him.
What is it, Bey?
Albastı.
We have to learn
who that bastard is right away.
If we catch him,
we can stop the massacres
the Mongols are committing
in Turkish camps.
He can also prevent us gathering
Turkish tribes for the resistance.
He should be found and k*lled soon.
We asked for the chest,
you couldn't find it.
You stalled us time after time.
We told you to protect our gold.
You couldn't protect this big caravansary.
If we had made a dog the emir
instead of you,
that dog would've been more useful.
Commander.
The soldiers will come from Konya.
I will investigate everything.
I promise you.
I will find and bring you the gold
and the K*llers as soon as possible.
We've had enough of your stalling.
You couldn't do anything we asked.
You will be punished.
Nökers.
Wrap him in a carpet.
Throw him under your horses
and trample him.
-Ertuğrul...
-Wait.
Ertuğrul has something to do with it.
Bring him.
What does Ertuğrul have to do with it?
Didn't we suspect he took the chest?
He also destroyed the patrol unit.
Ertuğrul is behind this.
Give me some time. I will prove it to you.
You say Ertuğrul is behind everything.
You blame Ertuğrul
to cover your ineptitude.
We gave you all kinds of authority.
Why haven't you beaten Ertuğrul so far?
Soon. Very soon.
Only I can take care of this.
If you k*ll me,
Ertuğrul will get away with this.
Nökers. Imprison him in a room.
I will think about it later.
Albastı.
You stay. We have to talk.
Mengü.
Ma'am.
You knew, didn't you?
Knew what, ma'am?
Don't try to fool me, Mengü.
I asked my sister and you both.
You denied it.
You knew Ertuğrul Bey would ask
for her hand.
You went behind my back.
I didn't know, ma'am.
I swear I didn't know.
Where has she gone?
I asked you where.
Söğüt... She went to Söğüt.
She went to get closer to Ertuğrul, huh?
Whatever she does, this will not happen.
I will make you both pay for this.
Now get out of my sight!
Or I will do something bad. Get out!
May I come in, Ertuğrul Bey?
Come in, İlbilge Hatun.
Welcome.
Thank you.
Ertuğrul Bey.
When you asked for my hand,
it caused misunderstandings.
Everyone is talking.
I don't care about any of them,
but I want to know something.
What is it?
Why did you ask my brother for my hand?
Both your brother and I wish to strengthen
the brotherhood of our tribes.
That's why I see it fit
to ask for your hand.
Is the benefit of the tribes
the only reason for you to marry me?
You want to give me a place in your camp.
What about your heart?
Is there a place for me in your heart?
The heart is not subject to will,
İlbilge Hatun.
It's not easy to put
love in the heart...
or erase another one.
Our marriage will be the base
of unity between the two tribes.
We consented to marriage
for a great purpose.
That's what is important.
What if my brother says no?
Doesn't your brother want
to unite the two tribes?
If he sincerely wants that,
he will consent.
How about your sons?
Can they accept me?
Of course, seeing a woman come
to our camp after all these years...
will not be easy for them.
It will take time
for them to get used to it.
How about you?
Can you be patient with them?
Ertuğrul Bey.
You should know that I knew what
would happen when I consented.
I stand by my decision.
I hope you stand by your offer, too.
A man is only a man as long as
he keeps his promises, İlbilge Hatun.
We always stand by our words.
May Allah give us all that is good.
Amen.
Excuse me.
Osman?
It's been a long time since I saw you.
I hope you're well.
I'm not at all.
Why is that?
Are you really asking?
We let you in our tents as a friend.
We respected you as the daughter of a bey.
But you wished to sit in my mother's
place as a woman of our camp.
I can't accept that.
You incriminate me.
This is founded on mutual consent, Osman.
I don't consent to it.
Your place isn't in our camp.
Stay in your own camp.
One moment, you're a spy.
Next, you're an enemy.
Just when we forgive you,
you try to be the hatun of our tribe.
Is this your new trick?
Whenever we didn't listen to each other,
there was trouble.
But when we listened to each other,
we found the truth.
Don't act impulsively. Just listen to me.
Isn't everything obvious?
Why would I listen now?
It's all I need to know.
There is no need for words now.
My Halime.
For years, I kept your love in my heart.
And I kept your scarf on my chest
like armor.
I raised our three sons
that you left for me like saplings.
I fought for our camp,
tribe and holy cause,
through night and day.
Now, I do what I do
to keep our holy cause alive.
In this transient world...
I didn't give my heart to anyone but you.
I buried my love with you.
I am loyal to my promise.
I wait for death to see you again.
What do you think
about what Bahattin said?
Do you think Ertuğrul is behind this?
Emir Bahattin took a long sh*t
and made a guess.
Ertuğrul may end up behind this.
But we shouldn't do this by guesses,
but with clues.
And Emir Bahattin knows how to do it.
You will do it, not Bahattin.
-I will?
-Yes, you.
You've performed every duty
with honor to this day.
You have slain the rebellious tribes.
You made them all fear us.
Now, you will do this.
You will end Ertuğrul.
What about Emir Bahattin?
Emir Bahattin is over.
He will stay with us for a while.
He will be punished.
You worry about your duty.
Ertuğrul's brother is still alive.
The chest is missing.
And those taxes.
You will take care of all of it.
You will end Ertuğrul, Albastı.
I know exactly what to do.
Don't worry.
Albastı!
If you are successful,
you will be a frontiersman.
If you fail, I will take my armies...
and slay both Ertuğrul's and your tribes.
Never call me Albastı again, Commander.
There are many men hunting this name.
They all want to k*ll Albastı.
My name is Beybolat.
If you call me Albastı again...
I will be Albastı!
All our preparations are complete, sir.
We have never been so crowded
in the castle.
When Ertuğrul and his alps
come to the castle,
they will never leave again.
Only a few of them will come
since we are meant to be partners.
Do you see?
How precious partnership
and mutual trust are.
Sir, you said
Ertuğrul was a great warrior.
Did you think
of a special way to k*ll him?
I don't like to plan these things.
I like to enjoy the moment.
But I have something in mind.
At least, before he dies, I will show him
the real face of Commander Dragos
who made Söğüt hell for him.
When he finds out...
that bell ringer he didn't even notice
is actually the person who ended him...
maybe he will die on his own.
First, the life of Ertuğrul.
After him, Söğüt, with a crowded
and bloodthirsty army.
Then it will be the emperor's turn.
And finally...
Emperor Dragos.
Emperor Dragos! line:%
Emperor Dragos!
We'll k*ll them all quietly.
As you wish, Bey.
If they hear about the raid,
they may escape with the gold.
Archers.
Wait for my sign.
There is a raid!
Now you will pay for what you did.
Whatever you do...
you won't have the gold.
God help you. We are grateful to you.
We were waiting to die here.
-Take the woman and the child outside.
-As you wish, Turgut Bey.
What are you going to do to me?
k*ll me if you're going to!
Children.
Which name of Allah
are we going to examine today?
This time, it's the one
that I'm most curious about, sir.
The holy name of Al-Alim.
Curiosity is the tool of the wise, Aybars.
May Allah give you
more curiosity and more wisdom.
Amen!
Al Alim jalla jalaluhu.
Which means he who knows...
everything he created
from the most secret to the most obvious.
He who has eternal and everlasting
knowledge, from what is spoken by the lips
to what is hidden in the heart.
The first command of God
in the Holy Quran is...
By Allah's name, "Ikra."
Meaning, "Read."
I love reading books, sir.
May Allah bless you, Aybars.
But what is meant by this command
isn't only reading books.
So what does it mean, sir?
Reading the order in the universe.
Contemplating this order
after becoming equipped with wisdom.
In verse of Surah Ali Imran,
Allah commands,
"They remember Allah
while standing or sitting
or lying on their sides.
They give thought to the creation
of the heavens and the earth...
saying, 'Our Lord,
you did not create this aimlessly.
Exalted are you above such a thing.
Protect us
from the punishment of the Fire.'"
Look at the things around you that Allah
created as examples.
In everything living and inanimate,
you'll see the manifestation
of the holy name of Al-Alim of Allah.
For example, your organs.
They were created
in such a flawless balance, weren't they?
If our ears were a little more sensitive
to what we hear,
the noise around us would be insufferable,
wouldn't it?
If our noses had a keener
sense of smell...
who knows how uncomfortable
we would be.
You can observe the depth
of the holy name of Al-Alim of Allah
in nature, too.
One thousand and one kinds of animals
and plants, none of which look alike.
The colors and patterns imprinted on them
tell us of the greatness of His wisdom.
Allah Almighty wants us to have the wisdom
to read the universe
in order for us to see
this order that He created.
Because, as our prophet said,
"Be either a teacher or a student.
Be either a listener
or an admirer of wisdom.
But never be anything else,
or you'll be devastated."
The aim of all this wisdom
is knowing yourself.
Our prophet said,
"Those who know themselves know Allah."
If you know yourselves,
you'll discover your capability.
By improving that capability,
you'll gain favor
on the road to Allah's acquiescence.
See, for example, Ibn Sina,
who discovered his capability in medicine
and went on to become a physician
who would impress the whole world.
Nizam al-Mulk, who had
a deep wisdom in politics,
used his talent as vizier to three sultans
and became the backbone
of Seljukian power.
Al-Jazari combined algebra and geometry
to invent many things
which pushed the limits of the mind.
One of these inventions
is the device for ablution.
What kind of device is that, sir?
When the time comes,
I'll tell you about that, too.
Even the future ruler should
read the universe and its order well.
He should know the needs of his people.
He should respect the scholars,
and serve the Holy Book
with his sharp sword.
If you learn what your capabilities are
and advance them,
you can make the world of Islam prosperous
on every front.
Don't ever think such a great man
would not come from Söğüt.
Today, the lands of Söğüt
are located on the border.
Who knows, maybe tomorrow,
it will become part of a state
that will expand its borders
to the ends of the world.
If you want it and work for it...
you will have the duty of maintaining
the order of the universe.
And you'll bring justice to the world.
-God willing.
-God willing.
And don't forget that...
if Allah Almighty wishes it...
water drops will add up to become a sea.
Allah!
Welcome, ma'am.
-I am not doing well, Mengü.
-Why is that?
No matter what I do, I can't convince
my sister, Sırma, or Osman.
Nobody understands me.
What could you have done
when Ertuğrul Bey asked for your hand?
Could you have said no
in spite of the fire in your heart, ma'am?
Rest assured.
You listened to your heart and consented.
You did what was right.
Time heals everything.
It will all be fine with Allah's help.
I don't doubt my consent.
But I have to explain it, too.
They talk harshly about my personality
and my honor, Mengü.
What happened to your neck?
It was Sırma, wasn't it?
-I'll show her--
-Never mind, ma'am.
She was looking for an excuse to vent
her anger, and she found me.
She doesn't understand kindness!
Let me go!
I beg you.
You know Sırma. She's vindictive.
I only ask you for one thing, ma'am.
If it all works out well and you go
to the Kayi camp, don't leave me here.
Or Sırma won't let me live.
Don't worry, Mengü.
I won't leave you here alone.
But let me go now.
I know what to do with her!
Ertuğrul should be here already.
Where the hell is he?
What happened? What is this chest?
Sir, they gave it to the guards
and asked us to give it to you.
Tara.
How can this be?
Ertuğrul!
While we were expecting to hunt him down
in the castle, he's already hunted us!
Uranos, how can this be?
How can this be, huh?
How did they find the cellar?
What are your men good for?
-We will make up for this, sir.
-No!
I don't expect you to do anything!
You keep on playing soldiers
in the castle. I'll take care of this!
What will you do, sir?
No more games!
I will k*ll Ertuğrul today at the inn.
This game will end with Ertuğrul's death!
I am neither the bell ringer
nor Commander Dragos today!
I am death!
Today, I will be the death of Ertuğrul!
An alp must always be alert
and cautious.
Our mission tonight is very important.
Test your abilities as an alp
on a harder mission this time.
A steady w*apon, strong courage...
and a trustworthy friend to stand beside
are all we need
to prove that we are alps
worthy of the Kayis.
I don't doubt that.
But is that enough
to be a worthy alp, Süleyman?
An agile horse, durable armor.
First, you need wits, son.
Brave men are
at w*r all their lives, sons.
You'll see all kinds of enemies.
Sometimes, a mere sword
is enough to defeat an enemy.
And sometimes, you make peace
just to prepare for a bigger w*r.
If you go into every w*r
with the same orders,
after a while, your enemy will know
what you will do.
And one day,
they'll know how to defeat you.
That's why, even if you're
as brave as a lion...
you have to use your head
and learn to be cunning, as well.
The hyena and the coyote
are both enemies of the lion.
Do they have a chance of defeating a lion?
The lion is stronger than both.
It can defeat both a hyena and a coyote.
But if they unite to eliminate the lion...
then what will the lion do?
My brave sons, every lion has courage.
But not all of them have wits.
A stupid lion is fooled by its courage
and fights them at the same time.
That way, it'll get tired.
Perhaps, it'll be injured
or its claw will be damaged.
Perhaps it'll die.
But a smart lion won't fight
both of them at the same time.
First, it'll pit them against each other.
It will bait them.
While the hyenas and the coyotes fight
each other to eat that bait,
the smart lion will lie in wait.
Once one of the enemies kills the other,
the lion will have fewer enemies.
And when it's time, it'll take down
the remaining enemy with one stroke.
If the enemy has a hundred tricks,
you'll have a thousand.
Do you understand now
how an alp should be?
-Strong and aggressive like a wolf.
-Brave and smart like a lion.
And swift as a panther.
Allah bless my brave sons.
Go on now.
Get started with your missions.
Come on, Abdurrahman.
Let us go to investigate the market
and listen to the problems of the people.
As you wish, Bey.
What do you think you're doing?
What happened to Mengü?
Do you think
I don't know what you're up to?
Didn't she know about this, too?
You went behind my back!
Watch your mouth, Sırma!
Don't make me lose my patience!
What if I don't watch it?
Am I lying?
Weren't you with Ertuğrul Bey just now?
Did you get as close to him as possible
so he wouldn't change his mind?
I'm telling you, but you won't listen!
You went and punished an innocent girl!
-It's not what you think.
-Stop talking, İlbilge!
If it's not what I think, why did you
jump at the opportunity to marry him?
Tell me what you did with Ertuğrul Bey.
I didn't know
that he would ask for my hand.
I went to ask why he did.
So why was it? Let me know, too.
He saw it as fitting.
He is the one that wants it.
If you want more of an answer,
you'll have to ask Ertuğrul Bey himself.
This is an insult to me.
No matter you do, this won't happen!
Beybolat won't let you marry Ertuğrul Bey!
From now on,
I don't care if you understand!
If you're up to something,
come to me about it!
You're not the one to make the decision.
Ertuğrul Bey asked, and I consented.
It's over now! That's it!
What will you do when İlbilge Hatun
comes to our tribe, to our camp,
as the wife of the bey?
All the sheep are fleeced, Selcan Hatun.
I heard Ertuğrul Bey
asked for İlbilge Hatun's hand.
Thank Allah, our bey will have a wife
worthy of the tent of a bey.
You seem to be working,
but you're trying to gossip, Hafsa Hatun.
Are the affairs of the tribe
your business now?
Go and do your job!
Of course they are not my business.
But I think İlbilge Hatun will be
very good for the bey's camp.
Oh, Hafsa Hatun!
Of course, you wouldn't know.
Being the wife of a bey requires
grace, nobility and good manners.
Besides, what's the rush?
Don't drink from a bowl if you can't
see its bottom, or else you'll choke.
The daughter of the bey
of the Umuroğulları
should know grace and manners.
She's been through many things.
She should be pretty comfortable
being the hatun of the tribe.
Do you think it's up to you
to assess that position?
As if you know anything about it!
If I don't, then who's been
doing the tribe's work all this time?
Who manages all that?
Before you arrived here,
no one complained.
But you've been complaining about
everything since you got here.
If you can be the hatun of a tribe,
then İlbilge Hatun would be much better.
This is done.
Where should I put it, Selcan Hatun?
Only a stupid person
has to be told so many times.
Didn't I tell you to put them
on the right side? Get out!
Welcome, Bey.
Thank you.
Where have you been, bell ringer?
I was taking care of a task
that the priest gave me.
What task is that?
I was visiting
the poor Christian families.
I gave them the donations
that you provided.
Don't disappear for too long.
Go on now, more power to you.
Bey.
The task is done. The alps are going
to hide the gold where you told them.
Did you send the gift to Dragos?
We did, Bey.
And we sent that dog Tara.
Bey.
They are the wife and child of Mikis.
Are you well?
We are grateful to you, Bey.
God help you.
If it weren't for you, we wouldn't have
gotten out of that cellar alive.
Where is my father? I miss him so much.
Will I be able to see him?
You will, son.
You will.
Go on, Turgut, take them there.
And give them a pouch of gold.
Send two alps with them
to escort them out of Söğüt.
Alright, Bey.
Come on. Come on.
Bamsı, finally
Ertuğrul Bey will have a wedding.
There will be a feast.
With Allah's help, a new hatun
will come to our tribe.
Allah willing. May it bring good, Hafsa.
May it bring good.
But you seem very glad about it.
It's as if it's your wedding.
Why are you so happy? Tell me.
How could I not be happy, Bamsı?
A wedding means a new hatun in the tribe.
A new hatun means Selcan Hatun won't
be the one in charge anymore.
My dear Hafsa.
Don't you know that Selcan Hatun's problem
isn't with being the hatun.
The Mongols have raided her tribe.
They scattered her family.
And she thinks the Umuroğulları
are working with the Mongols.
That's why she's worried.
That's why she doesn't
like the Umuroğulları.
Don't say that, Bamsı.
She's worried because
she'll lose her power. I know it.
Oh...
Oh, woman. I fought many battles,
I saw all kinds of spies,
so many strong enemies,
but I have never seen
the likes of you women!
Allah, please help us.
Please help us, Allah.
Bey knows best, but
I, too, am uncomfortable about being
relatives with Umuroğulları.
I don't feel good
about this wedding, either.
My problem isn't with being relatives.
It's different.
-Besides, the Umuroğulları and the Mon--
-Enough!
All you talk about is this wedding!
Is it befitting of men
to talk so much, brothers?
We were just talking to each other.
You shouldn't, Osman.
That's enough.
If İlbilge Hatun should be hated,
I would have hated her first.
You both saw what we went through.
But she proved that she wanted justice.
Do you think our father
didn't think about the benefits
and the risks of being relatives
with the Umuroğulları?
For now, I only observe
what is happening now.
That's what everyone should do.
Is that understood?
Head Alp Bamsı
is waiting for us, Süleyman.
-Aren't you ready yet?
-I'm binding my armor.
Will you still be binding it
while the Mongols get away?
Less talk, more work. Go on.
-Mikis.
-Father.
Helen.
Thank God.
-Father.
-Son.
-Are you alright, dear?
-I'm fine, Father. I missed you so much.
So did I, Son.
I missed you a lot, too.
You're free now, Mikis.
Ertuğrul Bey set you free.
You can go anywhere you like
with your wife and your child.
Take this, too.
And don't let us see you in Söğüt again.
The alps will escort you wherever you go.
God bless you.
You saved my family
despite everything I did to you.
I wish it hadn't happened this way.
Stop now. What's done is done.
You can thank your wife and your son.
If Ertuğrul Bey showed you mercy...
it's thanks to your innocent wife and son.
God bless Ertuğrul Bey.
Go on.
You destroyed...
my cellar and my most precious men.
I could've taken your life twice,
but you got away
using tricks both times, Ertuğrul.
But I'll win the third time.
You summoned death yourself.
But you will not die
right after you drink this.
You will die bit by bit,
agonizingly slowly, Ertuğrul.
Slowly.
What fell down?
Bell ringer, I'm talking to you.
What did you drop?
The cork of the sherbet pitcher fell.
I've found it now.
Alright.
Alps, darkness will fall soon.
I'll go as soon as Ertuğrul Bey arrives.
It's high time we avenged Artuk Bey.
How many people are waiting
in front of the caravansary, Bamsı?
There is a troop of nökers, Süleyman Alp.
A troop of nökers.
We will all wear Mongolian clothes
and go in.
My lions.
My lions.
Come in.
You look very tired.
I brought you some sherbet.
Leave it.
I'll drink it if I want it.
May I come in, Ertuğrul Bey?
Come in, Beybolat Bey.
Welcome. Have a seat.
You can leave, bell ringer.
What happened in the caravansary?
The Mongols shut Emir Bahattin
in the caravansary.
He's probably being tortured right now.
See, Beybolat Bey.
You saw for yourself how he ended up
after collaborating with the Mongols.
They have no pity on anyone.
Who knows
what they'll do to Emir Bahattin.
They said they will skin him
and fill it with gold.
They have weird customs.
You could end up like him.
If you collaborate with them
despite your own power and our customs.
A frontiersman's advice.
I value your advice.
Now, for the other issue.
You asked for my sister İlbilge's hand.
I came here to complete
what was left undone.
Sir, what will you have me do?
Take this letter.
Take it to the Mongolian commander
in the caravansary that we raided.
-No more tricks or plans.
-As you wish, sir. line:%
Let's see how you'll stop the Mongol army
that strikes your tribe like lightning.
Since both you and İlbilge consented...
it's an honor to have become kin...
with the great Kayı Tribe,
and a glorious bey like yourself.
I consent to giving my sister
İlbilge Hatun to you in marriage.
Thank you, Beybolat Bey.
I want it to happen soon, with
a ceremony befitting both our tribes.
So you and I shall be kin.
And our relationship from now on
is going to depend on this kinship.
We must both do whatever is necessary.
I am ready to do whatever
is required of me, Ertuğrul Bey.
Have no fear.
As the decisions you take within
the Umuroğlu Tribe also affect us,
it's vital you always
seek my consent first.
We must ensure there is
cooperation between our tribes.
We will soon have a margrave as kin.
We will make sure to act
as per his wishes.
As long as you don't tarnish this kinship,
we will keep you under our wing.
Then, may this marriage
bring happiness to us all.
Amen.
I'm parched, Ertuğrul Bey.
Permit me to have a drink.
Please, go ahead.
Bismillahirrahmanirrahim.
Don't get in touch with the Mongols
without telling me first, Beybolat Bey.
Your job is collecting taxes.
And you do that under my supervision.
Why else would I contact them,
Ertuğrul Bey?
They will probably get rid of Bahattin.
They might want to reach out to you.
I want to know everything
that happens here.
I'm already chasing down one of their men.
If I can get hold of him,
it will be a huge blow to the Mongols.
Who is it?
Albastı.
A traitor that used a Mongolian sword
to decimate the Turkmen tribes.
Never heard of him.
I'm ready to give you my support
in any way I can, Ertuğrul Bey.
-May I excuse myself?
-Go ahead.
Bamsı and our men are lying in wait
close to the caravansary,
waiting for us to carry out the att*ck.
They crept in right
under our noses, Turgut.
They att*cked so many of us,
including Artuk Bey.
It's time for those slithering snakes
to be hunted by the soaring eagles.
Let's go.
I was this close to stabbing you to death.
I was going to drench
the whole room in your blood.
I was going to turn you
into minced meat, like this.
Chop you up so finely.
Your death would have given me
so much pleasure.
I'd have taken my time k*lling you.
I wanted to slice you up, Ertuğrul,
and thoroughly enjoy your death.
But that damned man got in my way.
Damn him!
Have you ever stabbed a man, bell-ringer?
Welcome, sir. Welcome.
I asked you a question.
Have you ever stabbed a man?
I...
I haven't, sir. I'm a poor bell-ringer,
how would I know how?
Cutting down a man is nothing like
cutting up the meat of a lamb.
First, you slice open their jugular.
As the blood starts pouring,
your bloodlust is soothed.
And if your sword is sharp enough,
you can keep slicing
right down to the bone.
I've cut down many men.
Want to know what kind I k*lled most?
Who, sir?
Those who defied my orders.
Those who failed to keep their promises.
I told you to get me information.
But you... failed to keep your promise.
Where is my information?
-Where?
-I didn't forget about my promise.
It's just that there is
no information to give.
I'd tell you otherwise, wouldn't I?
How is that possible when this place
is simmering with trouble?
Ertuğrul struck a deal at
the heathen's castle then returned.
What was the deal, bell-ringer?
I will forget about you not telling me,
if you tell me who was involved?
I don't know, sir. How would I know?
Bell-ringer.
It's your job to know, did you forget?
To find out who knows what...
and then tell me.
What was the deal about? What else
is Ertuğrul hiding? Find out everything.
And then tell me everything. Got it?
Yes. Understood, sir.
If you don't, I will lay you on this board
and cut you to pieces.
What's this now? I'm famished.
Get me a nice, juicy apple.
It may ease my cravings.
Here, sir.
Sir, if you could please
give me something to warm my heart.
Of course.
Open your hand.
That's your reward.
Consider the fact you're not lying there
instead of that lamb your reward.
And don't forget to bring me news.
Yes, sir.
Your time will come, too, Beybolat.
Your time will come.
-You're right. You're right, but--
-What are my brave men doing here?
You know what my father has done,
Grandmother. We were talking about that.
Can you talk to him? He doesn't get it,
no matter how much I try.
Come, let's sit down.
Tell me now, my wolf-eyed Osman.
What's worrying you?
I think of you as a mother, Grandmother.
I have known no other.
Whenever I woke in the night or was sick,
it was always you by my side, no one else.
How can I accept some other woman
as my mother?
How your grandmother loves you.
I'm still here, son.
I will still be by your side.
You see, your father remained
unmarried all these years
because he was buried under so much work.
But he never neglected you.
Why would he choose to marry again after
all those years if he didn't need to?
Why would he do something
if he thought you might be hurt by it?
Tomorrow is a new day.
And you two, as the worthy sons
of your father,
shall wait patiently.
By God's command,
and the prophet's word,
I would like to marry İlbilge Hatun.
Of course, that is only if she consents.
I consent.
I accept Ertuğrul Bey's proposal.
Brother.
What's my beautiful sister
doing here all alone?
I've been waiting for you, Brother.
Bismillahirrahmanirrahim.
And what is causing you
to frown like this?
I heard that my sister İlbilge
went to see Ertuğrul Bey.
Who knows what they talked about!
That is not your concern,
let them talk all they want.
We will play such a fine game,
it will be sharper
than a sword and thinner than a hair.
But tell me something first.
Are you still with me,
the way you have always been?
Even if the blue sky were
to break into pieces and fall,
I would never leave your side, brother.
Tell me what you want
and I will consider it an order.
Listen carefully now and remember it.
I suspect Ertuğrul is plotting something
that will prove damaging to the state.
The Mongols are after something important.
The job of finding out what that is
has been given to me.
If we succeed,
we will rule this land alone.
What can I do, Brother?
You know I hoped you would marry
Ertuğrul and infiltrate their camp.
But the situation has changed.
Ertuğrul has asked for
İlbilge's hand in marriage.
And you need to accept this marriage
if we're going to succeed.
Brother, how can you ask that of me?
Do you know how much I berated my sister?
She walked all over you,
and disregarded our traditions.
And you say you will reward that
by realizing her wish?
Even I had to force myself
to accept this, Sırma.
Think about what we are striving for.
And what is it that? Tell me if you know.
For the good of our tribe, as is our duty.
It is vital for our mission.
If we fail, the Mongols will ensure
not a single one of us is left alive.
They will slaughter us all.
Do you understand, Sister?
Treat İlbilge
as if everything is all right.
That way, you will be able to move
freely among the Kayı tribe...
and carry out whatever orders I give you.
As you wish, Brother.
Now, let me just give her my decision,
and the game will be on.
Bismillahirrahmanirrahim.
Am I feeling this way because
I haven't eaten meat since this morning?
There is a letter for you, sir.
I wonder what the order is this time.
It was Ertuğrul who k*lled your nökers
and stole your gold.
He was one of the few men who knew
where you would gather the gold.
He made a deal to share the gold with us,
but he betrayed us,
and took off with everything.
If you don't believe me,
inv*de Söğüt with your army.
You will find your stolen gold there.
Commander Dragos.
Ertuğrul.
Ertuğrul!
Ertuğrul!
May I enter, Brother?
Come, İlbilge.
Did you send for me?
I've considered Ertuğrul's request.
It would be pointless to make
you marry him if you don't want to.
Everything Ertuğrul Bey and I do,
we do for the good of our tribes.
As such, we have made a decision.
For the good fortune of
both of our tribes, it is important...
that we knot the closest bond of kinship.
Establishing a blood relationship
is vital.
By doing so, we will stop all those
who seek to separate and weaken us.
Two tightly interlocking tribes
are stronger than one standing alone.
That is why...
I want you to marry Ertuğrul Bey.
This is for the best, Sister.
I've no doubt you will represent
the Umuroğullar tribe well.
May you have many children.
Bear many soldiers
and thrive with your daughters.
Amen, God willing.
I will not tarnish the name of our tribe.
I will not let you down.
Are you quite well, Brother?
You are sweating, are you sick?
I'm fine, I'm fine.
I'm just tired of all this.
At times, I spoke cruelly to you.
At times, I broke your heart.
Will you give me your blessings?
Of course, Brother,
but what are you talking about?
İlbilge, whatever I did...
I did it for our tribe.
Brother!
Brother, open your eyes!
Pull yourself together. Yınal!
-What's wrong with you?
-Bey!
Bey! Bey!
What happened? Bey!
Get the healers.
Send word to Artuk Bey. Go!
Hold on, Bey!
That Dragos bastard sent a letter.
Turns out it was Ertuğrul
who stole the gold.
I told you so.
In that case, why didn't you stop it?
How could I possibly foresee
that he'd manage to pull off such a feat?
I told you to keep an eye on Ertuğrul.
You were responsible for the caravansary.
But here is Ertuğrul,
attacking my caravansary.
All because of your stupidity.
Or are you, by any chance,
associated with Ertuğrul?
You let him in here.
Dragos stole the gold.
What did you get out of it?
I don't know
what you're talking about, sir.
You know I'd never do something like that.
Then how did they manage to steal
the gold you were protecting?
Commander...
let me go and I will make sure
they're punished for what they've done.
I'm going to take my armies to Söğüt
and burn the place down.
I don't need you, Bahattin.
I've no need for you anymore.
You're relieved of guard duty, soldiers.
-Where are you going?
-To see Bahattin.
Who are you?
Ertuğrul, son of Süleyman Shah.
We're under att*ck!
What's all that noise?
Go and check. See if the men
have drunk too much.
Ertuğrul, drop your w*apon.
Come and get it.
k*ll him!
We're under att*ck!
-What att*ck? Who is it?
-Ertuğrul.
Ertuğrul.
If you don't go to him,
he always comes and finds you.
You conspired with him to betray us!
Die!
Bahattin! Don't die.
Don't die. I need to know one thing.
Who is Albastı?
Albas...
Bahattin, don't die. Bahattin! Don't die.
The Mongols never showed you any mercy.
At least, do something right
before you die.
Who is the Albastı who massacred
the Turkish tribes? Tell me, Bahattin!
Don't die. Bahattin, don't die.
05x11 - 132. Ertugrul
Watch/Buy Amazon Merchandise
Show is set in the 13th century and is based on the life of Ertuğrul, the father of Osman I, the founder of the Ottoman Empire.
Show is set in the 13th century and is based on the life of Ertuğrul, the father of Osman I, the founder of the Ottoman Empire.