06x08 - Pinky Swear

Episode transcripts for the TV show "Gintama". Aired: April 4, 2006 - October 7, 2018.*
Watch/Buy Amazon  Merchandise


Japanese manga series where aliens have invaded and taken over feudal Tokyo, an unemployed samurai finds work however he can.
Post Reply

06x08 - Pinky Swear

Post by bunniefuu »

Oboro: Shoyo is also watching

Oboro: as the student he sacrificed his life to protect

Oboro: falls apart without protecting a thing.

Gin: Don't you leave...

Gin: Don't you leave!

Tsu: Gintoki!

Kondo: Excuse me.

Kondo: What are you doing here so late at night?

Sasa: Excuse me, could you please show me your license?

Oboro: Please hurry, My Lord.

Sada: What's the matter, Oboro?

Sada: I was hoping to watch those rebels meet their demise.

Oboro: The crows are astir.

Oboro: It appears that there's been a shift in the wind.

Sada: What are you talking about?

Sada: Those rebels are already...

Kondo: Good evening.

Sasa: This is the police.

Sasa: What are you people doing?

Sasa: If you screw up...

Kondo: We'll lose our heads!

Gin: Y-You guys...

Pinky Swear

A: I-Impossible!

A: Why are the Mimawarigumi inside the palace?!

B: What's going on here?!

B: You serve the Bakufu!

B: You're police officers, yet you assist the rebels, you traitorous scum?!

Kondo: Assist the rebels?

Kondo: Don't make false accusations.

Kondo: There was an order to execute those criminals in the morning.

Kondo: If you're trying to dispatch them before the sun is up,

Kondo: you would be the ones defying the government.

Kondo: Our lord ordered us to guard

the criminals until the execution takes place.

Kondo: In other words, it is our duty to protect them until morning.

Shin: K-Kondo-san...

A: You rural samurai don't get to talk!

A: Have you forgotten who let you country bumpkins keep your swords?!

A: And now you're biting the hand that feeds you!

A: You're lower than rebel scum, you animals!

Oki: I'm fine with being an animal.

Oki: Beats being a dog that wags its tail at fat pigs.

Oki: When a fat pig is lying on the ground before you,

Oki: it gets eaten by

Oki: the wolves.

Kag: Don't call me a pig, you punk Chihuahua!

Oki: I wasn't talking about you, Miss Piggy!

Kag: It was about me!

A: Were you the ones who let the Mimawarigumi inside the palace?!

A: Has Sasaki joined forces with the Shinsengumi to start a coup d'etat?!

Hiji: Who joined forces with who to start a what d'etat?

Hiji: Why don't you repeat that?

A: Have you...

Hiji: Eh? I couldn't hear you. What was that?

B: ...and the Mimawarigumi...

Hiji: I said that I can't hear you! Yell it out!

C: ...joined forces?

Hiji: Can't hear a thing! And I'm not interested in hearing you!

Hiji: You make me want to throw up!

Hiji: Who would join forces with those losers?!

Kondo: Calm down, Toshi.

Hiji: Okay, Kondo-san.

Hiji: We've got them inside the palace.

Hiji: Let's torch 'em with Sadasada!

Kondo: Wait! That wasn't part of the plan!

Kondo: Hell, you're sounding like one of the Joi now!

A: Forget it! k*ll 'em all!

Sasa: Oh, it appears that they've gotten started.

Sasa: As you can see, the palace has been surrounded by us elites.

Sasa: I told them to drop their weapons and surrender, but I was lying.

Sasa: I've always wanted to say that.

Sasa: Please don't drop your weapons.

Sasa: It would look bad if the cops

were to slaughter a bunch of unarmed people.

Gin: Y-You bastard...

Nobu: You're late.

Sasa: I'm so sorry, Nobume-san.

Sasa: Thank you for carrying out your mission alone while I was gone.

Sasa: Here's a donut for you.

Sasa: You see, being an elite, I was able to avoid a lethal blow,

Sasa: but it took a while to remove the poison from my body.

Sasa: Well, it was still easier than removing a curry udon stain.

Sasa: And it appears that you took good care of our Nobume, Sakata-san.

Sasa: I owe you now.

Nobu: They only got in my way.

Sasa: You can't blame them.

Sasa: Nobume-san, they're ordinary people, unlike us elites.

Sasa: But it appears that he won't be of any more use at this point.

Gin: That's bullshit.

Gin: The elite must be really special to need help

from the ordinary to make it back here.

Sasa: It wasn't by choice.

Sasa: A certain person requested that we work together.

Sasa: And we are simply using each other to ensure our survival.

Sasa: The enemy of my enemy is my friend.

Sasa: Oh, excuse me.

Sasa: That's probably too difficult for you ordinary folk to understand.

Sasa: Essentially, it's like Nobita and Gian in the Doraemon movies.

Sasa: Two rivals who will use each other to achieve the same purpose

when faced with a crisis.

Gin: Doraemon isn't such a dark story.

Sasa: In other words...

Sasa: Sakata-san, you are useless trash now.

Sasa: Now that I've disposed of that garbage, let's clean this place up.

Tsu: Bastard!

Tsu: Gintoki!

Tsu: Hang in there!

Tsu: Hey, Ginto—

Tsu: Gintoki, you...

Tsu: What is this?

Sasa: It's a form of acupuncture.

Sasa: His body will still feel numb for a while,

Sasa: but at least he'll be able to move.

Sasa: I also injected some serum into him.

Sasa: The elite never miss a step.

Sasa: Consider my debt paid.

Sasa: Now, go back to the other ordinary people.

Sasa: If you stick around, you'll end up being taken out with the trash.

Gin: Don't make me laugh.

Gin: You're not giving me any interest after taking this long to get here?!

Sasa: Begging for more again?

Sasa: What do you want?

Gin: Sadasada's head.

Sasa: Good grief.

Sasa: That's a lot of interest.

Gin: Nah, his head's worth nothing.

Sasa: I have an order for the Mimawarigumi.

Sasa: All elites will begin supporting that ordinary man.

Sasa: On our pride as elites, we must not allow a single person to go upstairs.

Tsu: You won't listen if I tell you that your body can't take any more.

Tsu: Then I'm coming with you.

Tsu: I won't let you break our promise.

Tsu: That goes for you and Maizo.

Nobu: Time for the last stage.

Nobu: I won't let you hog the glory.

Nobu: The last bite of a donut is always the best.

Sada: What's going on here?

Oboro: The Shinsengumi and Mimawarigumi,

the two largest police forces in Edo, have joined forces.

Sada: I was told that they were rivals.

Oboro: It would seem that someone has brought them together.

Oboro: The ship will be here soon.

Oboro: You should escape, for your own safety.

Oboro: My Lord.

Sada: Are they serious about taking over this country?

Sada: In that case, I must respond.

Sada: Summon every remaining police force to the palace.

Sada: We'll crush them with all of our might.

A: Wh-What's happening?!

B: B-Big trouble!

B: There are armies attacking the north and south gates!

A: Impossible! Who are they?!

Matsu: Listen up!

Matsu: Clear me a path in three seconds

Matsu: or else I blow down the gates.

Matsu: One.

A: What happened to two and three?!

Matsu: Couldn't tell you.

: A man only needs the number one to get through life.

A: Th-The entire police force?!

A: Impossible!

A: The police are rebelling?!

A: That's absolutely absurd!

A: This is no uprising!

A: Nobody's capable of bringing all these men together!

Kondo: There's one person who can do that.

Kondo: One person capable of ordering the police, or anyone, around.

Kondo: You still don't understand what this is, Lord Sadasada?

Shige: You are the traitor who has betrayed

Shige: this country.

Sada: Shigeshige... So you're behind this.

A: My Lord! What are you doing here?!

Shige: Lower your weapons.

Shige: We've wasted too much time fighting.

Shige: You men are valuable soldiers who defend this country.

Shige: I will not allow you to throw your lives away.

A: B-But, My Lord...

A: We have orders from Sadasada-sama.

Shige: Were you not listening?

Shige: I told you to drop your weapons.

Shige: Will you clear a path for me?

A: My Lord?!

A: You mustn't!

A: They're rebel scum who wronged our country!

A: It's dangerous to approach them!

Shin: Sh-Shogun-sama...

Shige: My shortcomings have caused you so much suffering.

Shige: Let me offer you my gratitude.

Shige: Thank you for defending my loyal retainer.

Shige: If it weren't for you, I would have...

Shige: We would have allowed the beloved man who raised us to die.

Soyo: Grampy!

Mai: Y-Your Highness...

Shige: Grampy, I'm sorry.

Shige: I was by your side,

Shige: yet I never realized your pain.

Shige: You've devoted your life to serving the shogun family,

Shige: yet we've only made you suffer for it.

Shige: Grampy, is it too late to

fulfill your promise?

Mai: Shigeshige-sama...

Shige: Soyo, take care of Grampy.

Soyo: Yes, Brother.

Shige: Clear a path.

Shige: I need to talk to my uncle.

Sada: The man who raised them?

Sada: Oboro, what is he talking about?

Sada: Who was the one who turned a helpless,

fatherless boy into the shogun?

Sada: Who was the one who kept you and this nation safe

while being accused of selling out this country?!

Sada: It was me!

Sada: I, Tokugawa Sadasada, am the father of this nation!

Sada: My rule has kept this nation safe.

Sada: Despite all that, you now choose to turn on me?!

Oboro: They say that a doll will gain a heart if enough time passes,

Oboro: though it seems that this doll was given a stubborn soul.

Oboro: He's realized that you were protecting yourself, not this nation.

Oboro: If you continue to cling to this country,

your position may not be the only thing lost.

Oboro: You may lose your life.

Oboro: Please join me in seeking help from the Tendoshu.

Sada: Are you telling me to abandon

what's taken me half my life to build up?!

Sada: To run off to the Tendoshu and allow these traitors to live?!

Oboro: Considering the contributions you have made,

they will surely assist in restoring you to power.

Sada: Nonsense.

Sada: They consider both myself and Shigeshige...

Sada: No, they consider this entire planet to be nothing more than a tool.

Sada: Isn't that right, messenger of the heavens,

Sada: Yatagarasu?

Sada: The Tendoshu sent you to ensure that I would be an expendable tool.

Sada: If I am the traitor who sold out this country,

Sada: you Naraku are the crows who feed on its carcass.

Sada: That ship is here to help?

Sada: Don't make me laugh!

Sada: Once I meet with the Tendoshu,

Sada: I'll never return to Earth.

Oboro: We are ready to take you wherever you wish.

Oboro: Our mission is to assist you in any way possible.

Sada: You'll take me wherever I wish?

Sada: In that case,

Sada: let's go to Yoshiwara!

Sada: The place where my rule began.

Sada: The cursed land where I was betrayed.

Sada: I want you to prove your loyalty to me in that place.

Oboro: Prove our loyalty? How?

Sada: k*ll Suzuran.

Sada: That betrayal was where this all began.

Sada: So Maizo and Suzuran...

Sada: I will completely shatter your promise and end this once and for all.

Sada: I will punish every person who dared to betray me.

Oboro: If that is what you wish.

Oboro: I will follow shortly.

Oboro: Set sail for Yoshiwara.

Gin: Yoshiwara?

Gin: I don't think so.

Gin: This ship won't take you to paradise...

Gin: It's headed straight to hell, bastard.

You bastard...

Kondo: Did he pull it off?

Kagura: Gi—

Shin: Gin-san!

Oboro: You refuse to die.

Oboro: I didn't expect you to drag that beaten body back before me again.

Oboro: You continue to fight? You continue to howl?

Oboro: If you would close your eyes, you would not suffer any more loss.

Oboro: Yet you return to the b*ttlefield again,

Oboro: White Yaksha.

Oboro: It's too late now.

Oboro: No matter how much you struggle,

Oboro: none of it will come back to you.

Oboro: Not this country, not your friends, not Shoyo...

Sada: Th-The Tendoshu!

Sada: Did they come here after hearing about the revolt?!

Sada: I-It's over...

Sada: You're all finished!

Oboro: You are nothing more than a ghost

who roams the b*ttlefield in search of that which was lost.

Oboro: This is not where you belong.

Oboro: You will be consumed by the flames of revenge and sent back to hell,

Oboro: demon!

Oboro: He's trying to prevent me from using poison needles?

Oboro: He learned my technique just by experiencing it once?

Gin: Sent back to hell?

Gin: You must be dreaming.

Gin: You and I are already on a date in hell.

Oboro: Do you believe you can use my own technique against me?

Oboro: My assassination techniques aren't meant

to attack enemy pressure points.

Oboro: They're meant for controlling my own pressure points to maximize my strength.

Oboro: I can easily remove any poison from my body.

Sada: O-Oboro...

Gin: That's enough.

Gin: Hell's too good for that guy,

Gin: but it seems appropriate for him to be judged

by the laws he created.

Oboro: What?!

Oboro: I don't need needles to attack your pressure points!

Oboro: It's over, White Yaksha!

Gin: It's not over.

Gin: I haven't lost.

Gin: My body can still move.

Gin: My hand can still reach.

Shoyo: Gintoki,

look after things for me.

Shoyo: Don't worry. It's no big deal.

Shoyo: I'll be back very soon.

Shoyo: So until then, please protect our friends,

Shoyo: protect everyone, for me.

Shoyo: Promise me that.

Gin: Yeah.

Gin: It's a promise.

Gin: Sensei!

Oboro: Go back to hell, White Yaksha!

Gin: Sorry, I have a prior engagement.

Gin: I already made reservations,

Gin: so you'll have to wait in hell for me.

Gin: Say hello to Sensei for me.

Oboro: You bastard!

Gin: Promises shouldn't be made lightly.

Gin: Uh, so when in summer is the movie coming out?

Kagura: Summer's a long time.

Gin: Stupid, summer is the period when TUBE is active.

Gin: So the movie can only be released when Maeda's feeling up to it.

Shin: Hell no!

Unsetting Moon

Side Bar Top,Caption: The Courtesan of a Nation arc

Side Bar Bottom,Caption: ends next episode.

Side Bar Top,Caption: Will the promises that were made

Side Bar Bottom,Caption: be fulfilled...?
Post Reply