05x10 - Bolum 131
Posted: 10/03/23 06:27
We were going to make
an agreement with you,
but you k*lled my soldiers
and helped İlbilge to escape.
You broke the agreement, Ertuğrul.
I have brought you the gold
of my own accord,
but you attempted to keep İlbilge.
Nobody...
can keep something
that I haven't personally given.
Then, why did you bring the gold?
To make an agreement.
But İlbilge Hatun...
will not be a pawn in this bargaining.
-Do you understand me?
-What agreement?
What is left to agree on?
You haven't heard my main offer yet,
Dragos.
You can k*ll me now if you want.
I don't have the slightest fear.
But if you k*ll me,
you won't get to hear my offer.
Besides, all the Turkic tribes
know that I am here...
and Emir Bahattin...
and even Beybolat Bey...
will burn this castle to the ground
with you in it.
Beybolat?
Isn't he dead?
The tunnel that your mole dug
has led you to the wrong spot.
Not only is he not dead,
I also had him rescue İlbilge Hatun.
Now, just as you came to my inn
and said that İlbilge Hatun would die
if we harmed you...
if anything happens to me...
you'll be buried
in the ruins of this castle.
You will either take this chance...
or tell your soldiers to leave.
We can talk about my offer...
and we can both win.
Guards!
Take his sword and leave.
Wait!
You must have heard me wrong!
No one can take anything from me
if I don't give it to them myself!
Get out.
I am listening, Ertuğrul.
The taxes that were going to the Mongols
will be gathered up in Anatolia.
I want to take possession
of those taxes.
This is a massive job.
The returns will be
just as great as the risks.
Emir Bahattin is responsible
for the taxes.
If we take those taxes,
we'll be greatly rewarded,
and the Mongols will k*ll Emir Bahattin.
Why don't you do it alone?
They know me and my alps.
But if I tell you
where the taxes will be gathered...
and you take the gold from there...
then we can split it, half each.
Both sides will have done
what they need to.
Both sides can win.
Guards!
Ertuğrul will be our guest,
and I will think about it
before making my decision.
Think carefully.
I am talking about all the gold
collected in Anatolia.
Think carefully, Dragos.
We can both...
build massive armies with that gold.
Think carefully.
Think carefully, Dragos.
Think carefully.
Bey, what did you do in there?
Where are you going?
Don't worry about me, Abdurrahman.
Send word to Söğüt
with the alps downstairs.
Tell them to take the bird from its nest.
As you wish, Bey.
Ertuğrul made an offer
that you can't refuse.
I sent him away
so I could talk to you first.
You did the right thing.
But never again...
let him crush you like that.
My men...
can't look so sheepish before my enemies.
Stand tall!
That Beybolat...
Mikis told us.
He said he saw Beybolat dead
with his own eyes.
It looks like Ertuğrul has found our mole.
Tell Tara to k*ll him.
All right, sir.
We still have the chance to k*ll Ertuğrul.
Even though he took İlbilge...
he still gave us the gold
and everything else.
The gold and the equipment
don't matter.
Didn't you hear his offer?
He talked about all the gold
collected in Anatolia.
Besides...
if anything happens to him,
the Turks will attack the castle.
We can't lose time by trying to keep
the castle when our aim is Söğüt.
Beside the w*r...
the most important thing is this offer.
But can we trust Ertuğrul, sir?
That's what worries me.
What if he is playing another trick on us?
Then, we will have let him get away
when we had him in our grasp...
and, more importantly,
we will be putting ourselves at risk.
Ertuğrul put us
in a challenging situation.
We will gamble.
He made a big offer.
But perhaps it wouldn't be worth it
if we have the chance to k*ll Ertuğrul.
What is your decision, sir?
You told me that my brother is alive,
and my sister would be saved.
Yet no one has come yet.
Sırma Hatun, you can rest assured,
with God's help, they will come.
They'll be here safe and sound.
Sırma Hatun.
I hope you are not setting a trap for me.
Or else...
Didn't I tell you
that they would come?
Beybolat!
İlbilge!
Sırma.
What is the situation in the camp,
brother? How is Oğuz?
The camp is well, Brother. And Oğuz
will be better in a few days.
Good.
I believed you were dead for a moment.
I thought I'd lose my mind.
It was all a trick, Sırma. As you see,
I stand before you, safe and sound.
How did this happen?
How did you get out of that castle?
Thanks to the flawless trick
that Ertuğrul Bey played,
we got out of the castle easily.
Ertuğrul Bey's wit is as sharp
as his sword.
What's more, he is brave enough
to sacrifice himself to save us.
Is Ertuğrul Bey still in the castle?
Turgut Bey.
Beybolat.
How is Ertuğrul Bey
going to get out of that castle?
My bey took every precaution necessary,
just in case.
He ordered us to go back to Söğüt
and to be on our guard.
Don't worry.
Just as he went into that castle...
he'll leave there just as safely.
Now, I'll ruin you, Mikis.
Brother.
Alps, come with me!
Think carefully, Dragos.
Think carefully.
Did you consider my offer?
I did.
I accept your offer.
We'll take all that gold
and split it, half each.
I hope our partnership
lasts for many years.
Once we get this over with...
the rest will surely happen
if it's fated to succeed.
Then we have a deal.
I'll wait for you to tell me
where the gold will be gathered.
If it turns out
that you're playing a trick...
we'll start a w*r from which
there is no turning back.
If we are collaborating,
let me give you some advice.
Don't even think about entering into a w*r
that you would never win...
or you'll have regrets
that you can't claw back from.
Now, sit still in your castle
and wait for my word.
Let my guards accompany you
to the gates of the castle.
No need.
I know all the entrances and exits
of this castle better than you do.
Here you are, dear.
Bamsı Alp?
What are you doing here?
How did you get into my house?
Just as you...
infiltrated yourself into our tribe...
that's how I got in here, Mikis.
-Right?
-I don't know what you mean.
Where are you going, Mikis?
Wait a minute.
What do you want from me?
I didn't do anything.
Ertuğrul Bey will tell you everything
when he gets back.
And you'll have things to tell him, too.
Alps. Take him away!
Damn it.
What is going on here?
Mikis got caught.
I have to go and tell Commander Dragos.
Thank God, we got over this.
From now on, the only thing
our tribe should care about
is the marriage of Emir Bahattin
and İlbilge.
Beybolat.
Come İlbilge, sit down.
Listen, İlbilge.
The future of our tribe
depends on what you say.
Don't get me started again, Beybolat.
Look, İlbilge.
You should listen to your brother.
Emir Bahattin is one of the most
respected men in the Seljuk palace.
He has wealth and power.
I don't care about that.
He can have his palace and his power.
My stubborn sister.
I know girls ted to be capricious...
but you should know that Emir Bahattin...
is loved and respected by both
the Seljukian and Mongolian chiefs.
İlbilge.
If you say yes to this,
it will mean a powerful Umuroğlu tribe.
-That's what our brother means.
-I don't want it.
There is no use in insisting.
I have made up my mind.
I will not marry Emir Bahattin.
Don't you ever listen to reason?
If now willingly do it,
then you will by force.
If I can't hand you over alive,
I'll hand your dead body to Emir Bahattin.
But I will not let anyone say,
"Beybolat Bey broke his promise!"
So you want them to say,
"Beybolat gave his sister
to Emir Bahattin for his own benefit."
-İlbilge!
-Beybolat.
İlbilge, calm down.
You'll either say yes to this...
or you'll never
see the Umuroğlu tribe again.
Not even in your dreams, İlbilge.
Pull yourself together
and think carefully.
Keep in mind that I can exile you
to Alaiye, where our aunt is.
Sit down.
You've been with us for years, Mikis.
Didn't you have everything?
What evil did we do to you
to deserve this treason?
Nothing, Bey.
You never did me wrong.
I had to do this. Forgive me.
How can we forgive you?
How can we forgive you, Mikis?
Treason is always punished around here.
Don't you know that?
They prayed upon my weaknesses, Bey.
They have my wife and child.
They forced me to do it.
I would never betray you otherwise.
If they have your family...
why didn't you come and tell us?
Why did you lie when Ertuğrul Bey
asked you about your family?
I was afraid, Bey. I was afraid.
They told me that they would k*ll my wife
if I were to tell you anything.
If you want to save your family...
then you have to tell me right away...
who you worked with,
so we can save your family...
and get that bastard, Dragos.
I never saw a man named Dragos.
They always talked about him.
It's obvious that they all respect
and fear him.
Who were you in contact with?
Think carefully.
Theo, Niko and Tara.
After Niko and Theo died,
he contacted me through Tara.
If...
there are other people
and you don't tell me about them...
you should know
that I'll make you regret it.
I swear I'm telling the truth.
Ertuğrul Bey relieved you
of your post in the bazaar.
You'll stay in the dungeon
until your family is found.
Then you'll get the hell out of Söğüt.
Dumrul!
Throw Mikis in the dungeon.
Go with Günkut to catch Tara
and bring him to us.
Why is Bey still not here?
Why isn't he here?
-The alps are ready, aren't they?
-They are, Head Alp.
I can't sit still.
Brother. Brother. I am so nervous.
If Bey doesn't get here soon,
let's go and enter
the heathen's castle like arrows.
-Abdurrahman.
-Where's Bey? Is he staying in the castle?
If I stay in the castle someday, Bamsı,
then that means we've conquered it.
Bless you!
Welcome back, Bey.
-Thank you.
-Thank God!
-What did you do, Bey?
-Bey, did you
hang that bastard's head on the pillion
of your horse and bring it here?
I will do that someday, Bamsı.
-We'll talk about everything.
-All right, Bey.
Where is Mikis?
We detained Mikis and made him talk.
They were contacting him through Tara.
I sent the alps to capture him.
You did well.
Where is İlbilge Hatun?
Is she well?
-Welcome, Ertuğrul Bey.
-Thank you.
We thought my brother was dead.
It turns out it was all
to save my sister. Thank you.
Of course.
How are you, İlbilge Hatun?
Thank God.
I am well thanks to you, Ertuğrul Bey.
May God bless you.
If you hadn't come back
from the heathens' castle...
then the fact I got away
wouldn't mean anything.
I'm glad you are back safe and sound.
No one will stand in your way again.
No stone will hit your wheels.
My w*apon will assure that.
If the road is fated to lead to good...
no stone will do any harm.
But if that road leads to darkness,
I'd rather not be on it.
May God put us only on roads to good.
Thank you.
Amen.
All right. Go back to the camp.
I will stay here
to speak more with Ertuğrul Bey.
We appreciate your help,
Ertuğrul Bey.
I will never forget your bravery.
This incident...
will lead to both of our tribes
becoming stronger.
I would like to talk to you alone.
All right.
Did you twine these well, dear?
I can't thread them.
If we can't thread them...
we can't knit socks or sweaters.
Selcan?
Selcan, I'm talking to you, dear.
Why are you so pensive?
I'm sorry, Mother.
I didn't hear you.
Why are you so absent-minded, dear?
Thank God, your tribe is here.
Süleyman is with you.
You have maintained order, too.
You're right, Mother.
But I left a part of me there.
I still haven't
heard a word from Gündoğdu.
Dear, you have to be strong.
You have to stand tall...
so that those around you can stay calm.
I do stand tall.
I cry inside, I don't show it.
But I feel like my heart is going
to burst, Mother.
We, the women and children, came here...
but Gündoğdu Bey is still on the mountains
with his brothers in this cold weather.
They have spies in front of them and
enemies behind them. Who knows how he is?
My Gündoğdu is not alone.
He has his brothers with him.
His son is there, too.
Besides, every night leads to morning...
and every winter leads to spring.
Don't doubt God.
Don't fall into despair.
You know Ertuğrul Bey promised you.
He did. May God bless him.
But Ertuğrul Bey has a lot to do, Mother.
There are many troubles here.
Don't you worry, dear.
Ertuğrul Bey left that castle alive.
Once he gets over these troubles...
the first thing he'll do
should be going to his brothers.
God willing.
Tell me, Beybolat Bey.
You told them
that you had İlbilge rescued.
But you were still able to leave
unharmed.
It's a great success.
How did you do it?
I made an agreement.
The agreement I made
will benefit them now.
But it will benefit me later.
What kind of agreement is that?
We'd like to help you if you need us.
It only concerns me.
You will know about it if need be.
What about the gold?
I'd give up all the wealth of the world
for my sister, but...
they expect the taxes from me,
Ertuğrul Bey.
Don't worry.
We will take back from them
all the gold and more.
What is the actual thing
you wanted to talk about?
Oh, that.
To strengthen the brotherhood
of the two tribes,
I'd like to make it complete
and seal it with a favorable deed.
I will organize a feast in our camp
tomorrow night.
I would like to see you
and your family there.
We can also talk about this there.
Very well.
We will accept your invitation.
Will you really go, my lady?
My brother didn't leave me
any other choice.
I'd rather be exiled
than marry Emir Bahattin.
Isn't there any other way,
any other solution?
We obey the laws and customs.
What can I do
when my brother has given his order?
All these years,
I've listened to all your troubles.
I've been your companion.
Don't hide it from me.
What are you saying, Mengü?
What am I hiding?
I know there is a fire inside you.
When that ember burns in your heart,
the smoke comes out of the eyes first.
Your eyes are full of the flames
of the fire you carry in your heart.
Don't hide it from me, my lady.
I know you fell for Ertuğrul Bey.
Mine was just a small hope.
A dream that will never come true.
Why do you think so, my lady?
I fell in love with Ertuğrul Bey.
But I couldn't say it. I was afraid.
I was afraid that I would say it...
and he wouldn't understand.
After all the evil he saved me from,
after all the favors he did for me,
I was afraid of disgracing myself
in front of him.
The bird of love cannot stay
in a cage, my lady.
I think you should betray your secret.
Tell him about the fire in your heart.
Tell him so he knows.
Tara.
What happened?
What happened?
Ertuğrul acted before us.
He found out that Mikis
was working for us.
When I got to his home,
Ertuğrul's alps were taking him away.
Sir, I couldn't do my job.
I can't live with myself now.
Let me k*ll myself here and now.
Hush.
I can't lose you.
You are needed here.
Then what should I do?
Mikis.
He will certainly give your name
to Ertuğrul.
You can't stay in Söğüt now.
Go away from here.
As you wish.
We will not let the Mongols have...
what the Anatolians pinched and scraped.
We will achieve this by pitting them
against the other b*stards.
Let's say Dragos and his men
get this done.
What if they play a dirty trick?
What if they don't give us
half of the gold?
They don't need to give us
half of it, Turgut.
We will take it all.
Mergen, follow them when they leave
the caravansary the taxes are gathered in.
They won't go to the castle.
They must have a secret lair.
Find out where that lair is.
If we find that lair, we can get...
not only the gold,
but the real Dragos, too.
As you wish, Bey.
Dragos and his men will k*ll the Mongols
and take the gold.
And the Mongols will k*ll Emir Bahattin.
Then, we will go to Dragos's lair
and take the gold.
Bey, they say a dog does not eat dog,
but these dogs will tear each other
to pieces.
You will go to the Castle of Lefke,
and tell them about the caravansary.
All this time, they att*cked us
simultaneously.
Now, when they all fight each other,
they will see...
how our wit will make them
point their swords at one another.
I vowed not to let my enemies die
before I take my revenge on them.
That corrupt bastard, Bahattin,
who caused Artuk Bey to be blind...
When the sword beneath which he hides
cuts off the head of Bahattin,
my revenge will set an example.
Bey, once we destroy all our enemies
one by one,
we will establish our state in no time,
God willing.
I hope so, Bamsı.
I hope so, but...
let's see if God
will grant us that bliss?
Why not, Bey? We fight for our cause.
Why wouldn't we succeed?
A state...
only rises on the shoulders of brave men
whose hearts are like gardens of wisdom.
God has many lions
with arms of steel
and broad shoulders.
However,
when God grants
them the gift of state,
they think they achieved it.
When they gain power,
they forget about their god
who granted it to them.
Then, they perish.
What is important is not winning, Bamsı.
It is to hold what you gain
in your hands...
with love and respect.
May God keep us from losing ourselves...
to the appeal of power and a high seat.
Amen.
Amen.
I told you to find the chest.
I told you to learn something useful!
Not only did you fail
to learn anything,
you also ran away like a rabbit,
leaving the men behind.
I did everything I could
to learn where the chest is.
Your Highness, I even blinded the man.
But their lips are sealed.
He didn't budge even a bit.
Because of that chest,
the sword of the Mongols
is on my neck every day.
Every day! Do you understand me?
If you can't make the man you captured
say a few words,
what good are you, huh?
What good are you?
And he is saying he blinded him!
A smart man would know how to make him
talk without doing anything.
Your Highness.
Maybe they really don't have the chest.
Are you saying that I, the great Emir
Bahattin, made you catch him for nothing?
Are you implying that?
Never, Your Highness.
Get up.
Get up!
The tax convoy of Söğüt
isn't here yet.
We have to find out at once
what Beybolat did.
All the taxes
that were collected are here.
And this is the skull of the bey
who refused to pay the tax.
We coated it with his gold that
we confiscated and brought it for you.
I can't see the taxes of Söğüt.
-Did you forget to write it down?
-We haven't received it yet.
What do you mean?
These have to go to Hulagu Khan
right away.
Are we playing a game here?
May God protect all these.
Plenty of tax money.
It keeps adding up.
Doesn't it, Commander?
It would be better
if all of it were here.
Where are the taxes of Söğüt, Bahattin?
They are on their way, Commander.
On their way.
It's winter. There is snow and cold.
It must be why they are late.
Do you think I'm a child?
All of them arrived on time,
but only Söğüt's are stranded
in the cold? Is that so?
See, this in my hand...
is the skull of someone who didn't want
to pay his taxes.
If Söğüt's taxes aren't here soon,
this is how you will end up.
Do you understand?
Don't worry, Commander.
Don't worry.
I will be in Söğüt by the evening.
I will take care of it myself.
Now, let's...
impress the seal of delivery.
No seals before all of them are here.
You will be responsible for them
until they are complete.
When the taxes of Söğüt get here,
then I will accept them.
And if it doesn't come,
I will seal this paper with your blood
and send it to Hulagu Khan.
Now go and take care of it.
Welcome.
Thank you.
I hope Ertuğrul has sent
the information we've been expecting.
The place where the gold is gathered...
is the caravansary
on the road outside Söğüt.
Who will be in the caravansary?
Only the Mongols.
Give Ertuğrul our gratitude.
We will let him know when it's done.
We already know everything that goes on.
Ertuğrul Bey said,
"Everyone should do their part.
And they shouldn't abuse our trust."
Don't forget that.
Guard!
Gather the soldiers. And tell Commander
Dragos we're going to the caravansary.
We will k*ll the Mongols
and take the gold.
Yes, sir.
-Bey?
-Tell me.
Tara didn't open his shop, Bey.
And he's not at his home. We searched
through Söğüt. We looked everywhere...
but he's nowhere to be found.
When we got Mikis,
he must have run away like a coward.
Stay alert.
They can come out anytime,
anywhere.
-As you wish, Bey.
-Bey?
The patrolling alps sent word, too.
Emir Bahattin is on his way
to Umuroğlu camp.
They didn't tell us about this,
so they must be up to something.
We will find out eventually.
You go back to your posts.
Ertuğrul Bey.
You saved İlbilge Hatun from the castle.
From those demons.
Everyone in Söğüt talks about
your heroic act.
Thank you. Thank you, Zangoç.
-I did my duty as margrave.
-God bless you.
God bless you.
You are our hope.
Thank you.
Soon, Ertuğrul. Very soon.
When the time comes, your only duty
will be to die in my hands.
Emir Bahattin has sent word.
He will come to our camp tonight.
I want everything to be perfect.
As you wish, Beybolat. Don't worry.
We will take care of everything.
If we leave it to İlbilge,
she will offer nothing but vinegar
to the emir of the Seljuks.
It's all because
of her disobedience to me.
Because of her uncontrollable
stubbornness.
How about you, sister?
Is that your attitude
towards your brother, too?
What do you mean, Beybolat?
Instead of doing what I order,
would you disobey me?
Never, Beybolat.
How could you think that?
You were always different, Sırma.
You weren't stubborn like her.
What if...
for the sake of our tribe,
I told you to marry Ertuğrul Bey?
It is my duty to do as you order, brother.
We are invited
to the Umuroğlu camp, Mother.
We had to return their visit anyway.
Dear, tell the women...
to prepare gifts
that would suit the Kayı tribe.
-We wouldn't want to be embarrassed.
-Don't worry.
I will take care of it myself.
But returning the visit...
won't be our only reason to go.
Beybolat Bey wants to talk to me
about a favorable deed.
What could it be?
He says it is to strengthen
the brotherhood of the two tribes.
Obviously, he wishes to tie the families
with a marriage.
Then, he must mean to marry you
to his sister, Sırma, Bey.
Because he wants to marry İlbilge Hatun
to Emir Bahattin.
Bey. Of course, you know it best,
but it was obvious they would do such
a thing from the way they approached us.
What worries you so much?
If they offer something like we think,
of course, it is our duty
to obey your decision, Bey.
But now, please listen
to your sad sister-in-law.
I have a feeling, Bey. I feel it.
They are not trustworthy.
Did you hear something, Selcan Hatun?
I didn't.
I just don't have a good feeling
about Beybolat.
Since the day he came,
he's been talking strangely.
Now, I am afraid
he will play a trick, Bey.
Bees have honey in their mouths,
but they still sting.
We have to be cautious all the time.
If it is fated, caution will not work,
Selcan Hatun.
May God give us good futures.
But I agree with everything you say.
I've made the necessary preparations.
Don't worry.
Wait, dear. Don't be suspicious yet.
Let's find out what it's about first.
What do you think, son?
Selcan Hatun is right to be suspicious,
Mother.
I don't trust Beybolat Bey, either.
Because he is too close to Emir Bahattin.
If it is what we think it is,
then he obviously has an ulterior motive.
You know that better than us, son.
You practically raised your children
on your own.
I also know how much you loved Halime.
When I remember her,
even I feel like crying.
What can we do? It's God's will.
However,
I'm very old, son.
You need a woman...
who will tidy up around you.
You will make this decision yourself.
Umuroğlus came here
on the order of the state.
It is not only
for the collection of the taxes.
There are other tricks played on us
through them.
In case of possible disturbances,
the union of the two tribes is important.
If we get Umuroğlus on our side,
we can spoil the plots
of those trying to hurt us
through them.
My heart doesn't see
anyone but Halime, Mother.
If it happens,
it will be a political marriage.
Ertuğrul was right.
The tax gold is gathered here,
in the caravansary.
-Cars full of gold.
-How will we get in, sir?
First, you will go in.
Then, us.
You will slither inside.
Stealthily like a snake.
Then, when they least expect it,
you will poison them.
We will take care of the rest.
You got so close to Ertuğrul
disguised as Zangoç,
and no one noticed.
It's not going to be hard for me to
replace a servant in there, either, sir.
The Mongols love festivities.
Serve them with pleasure tonight
at the feast, Uranos.
Great nökers of Hulagu Khan,
the ruler of the world!
Glorious warriors
who rule the world with their swords!
Wouldn’t you like to
taste this wine more delicious
than the blood you spilled?
It's all been brought for you.
A blood-like wine!
Come here, inn boy.
Right away, sir.
I don't like this wine.
Pour some of that wine that you've
been praising, so I can taste it.
But if I don't get drunk,
I will drink your blood.
It's good.
What did you say about this?
Like blood, sir.
A wine like blood.
This wine is like blood.
Like blood.
Wine like blood!
Like blood.
When the Mongols breathe down my neck,
look at the trouble we get into.
It all went to the heathens.
You know that...
all the problems we face about these taxes
are your responsibility, don't you?
What should I have done, Your Highness?
Should I have left my sister there?
No, I'm not saying that.
At least that gold was sacrificed
for the life of İlbilge Hatun.
Until we take it back somehow,
we will do something about it.
I will make Dragos pay the price for this,
Your Highness.
You can rest assured.
I am sure, Beybolat. I am.
If I wasn't sure,
you'd be under the axe of an executioner
during this conversation.
It's enough if you know this much.
And find out...
what kind of deal
Ertuğrul made with Dragos.
I will find out about it right away,
Your Highness.
However,
Ertuğrul is a much better fighter
than I thought.
And not only his strength.
He uses his wits well, too.
I see you've become one of those
who admire Ertuğrul.
Don't forget why you came here.
It is not admiration,
it's an observation.
Keep your knowledge to yourself.
Just do what I say.
I haven't forgotten...
what you said to me.
Or why I came here, Your Highness.
One can't carry two swords in one sheath.
You know it well.
But you will agree that
an enemy like Ertuğrul...
can't be defeated face to face.
-So, I found another way.
-What kind of way?
I will offer him the hand
of my other sister, Sırma, in marriage.
That must be the quickest way to
infiltrate the Kayıs and seize power.
And Sırma is not like İlbilge.
She is stealthy.
And she is loyal to our tribe.
Now, you show that
you've been educated by us, Beybolat.
It's a very smart move. However,
İlbilge Hatun hasn't given
a precise answer about our marriage yet.
Don't be fooled by her nimble act.
İlbilge is a little timid.
She is shy.
She needs to warm up
to the idea of marriage slowly.
I will talk to her myself and warm her up.
That's the reason why
I will stay here for a while.
I will soften her with sweet words.
I am sure I will convince her.
And I want to be present
at the dinner tomorrow.
-I hope that's all right.
-Of course, Your Highness.
We will be glad and honored.
Besides, we may take care
of two marriages at the same time, huh?
I hope so.
In the meantime, I can deal with Ertuğrul.
Then we have to take care of the chest.
They are all dead, sir.
One of them is still alive.
It seems like he didn't drink
enough of the blood wine.
Bring the wine.
Open your mouth!
Open it!
Drink it!
Drink!
Drink! Drink, drink.
Drink! Drink! Drink!
This is the greatest victory
I have won so far.
We have all the taxes
collected from Anatolia.
Take all of the chests of gold.
The gold won't be the only thing
that we won, sir.
The blood we spilled here
will create a massive m*ssacre.
That's why this is my greatest victory.
With just one move,
I will shake the world to its core.
The Mongols will turn
Anatolia into hell.
They can make mountains with the heads
of the Turks, I don't care a bit.
From now on, I have wealth in my hands
and victory on my sword.
-Peace be upon you, Artuk Bey.
-And upon you, Bey.
Lie down, please. Lie down.
How are you, Artuk Bey?
They darkened my sight, but...
my heart is still alight, Bey.
Thank God,
this is the only light a man needs.
What did you do, Bey?
We will soon take revenge
on Emir Bahattin
who deemed this cruelty
proper punishment for you.
I will do such things to him...
that all the Mongols' dogs
will shake in fear.
May God help you, Bey.
I don't have the slightest doubt.
I will make those dogs wishing
to break us destroy each other.
The dogs are numerous, Bey.
They must all be destroyed at once.
Especially the Mongols.
Sultan Baybars will soon send us word.
When it comes, we will organize
all the Turkmen tribes...
and begin a great w*r.
I hope so, Bey.
If our intentions are good,
our future shall be too.
I hope so, Artuk Bey.
This beautiful woman will serve us.
You risked yourself and your tribe
for me.
The honor of the guest at my table
is my honor.
That's why I would risk
the whole world, İlbilge Hatun.
Whenever you find yourself in trouble...
just send me word.
Even if you're on the other side
of the world, I will run to you.
I leave you to God.
I fell in love with Ertuğrul Bey,
but I couldn't tell him. I was afraid.
I was afraid of saying it,
and that it would not be understood.
After all the evil he saved me from...
after all the favors he did for me, I was
afraid to disgrace myself in front of him.
May I come in, İlbilge?
Yes, Sırma.
What is it?
Are you happy that I'm leaving?
How can I be, İlbilge?
Then what is the reason
for the joy on your face?
Our brother...
Our brother what?
Our brother...
Sırma!
What has happened with our brother?
Tell me what you want to say.
Our brother wants me to marry
Ertuğrul Bey.
What do you think about it?
I hope for the best.
What else?
Does Ertuğrul Bey know about it?
Beybolat will talk to him
during tomorrow's dinner.
Our father deals with the Turkic tribes
on one side,
on the other side, he has Söğüt.
And then, there are our enemies.
When he is busy with all these troubles,
we have to share his burden.
I don't know which is more difficult,
being a frontiersman
or ruling over the tribes.
What are you reading so intently, Savcı?
This is a book about healing herbs.
Perhaps I can find information
on how to heal Artuk Bey's eyes.
Father will do what it takes to heal him,
Savcı. Don't worry.
What is it? Are you still up, my lions?
Father, we couldn't sleep.
We were having a heart-to-heart
as brothers.
Good, good. Come here.
Come here, Osman.
Come, Savcı.
Tell me.
-What were you talking about?
-About your burden, Father.
You have many responsibilities,
but we don't know
which is more difficult...
being a frontiersman or
ruling over the tribes?
The most difficult role is parenthood.
The most important entity is the family.
How so, Father?
Bring me the bow and arrows, Osman.
Now, what do this bow...
and three arrows mean?
Tell me.
They are symbols of our ancestor, Oğuz,
a world conqueror.
The bow surrounds the world
from end to end.
And the arrows stretch out
from end to end.
Is that all?
First of all, this bow and
these three arrows are...
signs of unity, strength and order.
These have to be sustained
in the right order.
First and foremost comes the family.
The bow embraces and protects
the family like a woman.
The arrows spread and go forth
like men.
Unity, strength and order...
should start from the family.
If you can't maintain order
in your family...
how can you maintain it in the world,
for all the people?
That is why...
our ancestor, Oğuz, considered these
to be signs of order...
for the state and everything else.
Therefore, first,
the family gains strength.
Then, the tribe.
Then, the clan.
And finally, the whole lineage.
The lineage.
The lands.
The will.
And finally...
a state that will maintain order
throughout the whole world.
Here is some advice from a forefather.
Learn it well.
The root of everything is family.
A seed out of order...
can't grow up to be a plane tree.
As for your question.
The more my sons
become worthy of their ancestors...
the lighter my burden will become.
Very well, Father.
God bless my lions.
May I come in?
Come, İlbilge Hatun.
You asked to see me.
Please, have a seat.
We couldn't find a chance to talk
because of the state affairs.
I know what you have gone through
since you got here has not been easy.
But I have to hand it to you.
Despite all this...
you have stood strong.
I learned from my father
that state affairs should be carried out
no matter the situation.
Well. Well.
You are a brave woman.
Every important man would like
to have a woman like you as his wife.
However...
someone like you should be in a palace.
I have no desire for
stone walls or glamorous chambers.
My tent is my palace.
You are right.
One cannot praise something
they have yet to experience.
But...
if you had a taste
of the luxury of a palace...
you would understand
that you're wasting your beauty here.
İlbilge Hatun...
you are a jewel unaware of her own worth.
That jewel should be a crown
on a powerful man's head.
A pearl is a jewel, too, your Highness.
But its place is the sea.
My place is...
this land of trees
that fascinates me with its glory.
If you will excuse me.
I have to prepare for tonight's guests.
Selcan Hatun.
Here.
Hafsa Hatun, these are not woven well.
Here, see.
And their colors are wrong.
Didn't I tell you to check them well?
Why didn't you?
These will be offered as gifts tonight.
How will we represent the Kayı women
with these?
All right,
I will replace them with good ones.
If there are good ones,
why did you bring these ones?
She will "replace them!"
Selcan Hatun, don't get angry.
-I will go and see to it.
-What will you see to, Hafsa Hatun?
You keep doing the same thing.
I am sick and tired of telling you off.
-Selcan Hatun...
-But it's my fault.
You are just a novice.
-How would you know how to do this?
-Selcan Hatun!
-Take these away.
-Selcan Hatun!
I've been dedicating myself
to this tribe for ten years.
We saw all kinds of hardships
and suffering,
but we never hurt each other this way.
I respect that you are the wife of a bey,
but you are overstepping.
I see the lack of a challenging woman
has allowed you to slack off.
Is there really anything I could learn
from you, Hafsa Hatun?
-I told you to take these away!
-Selcan!
What is going on?
Pull yourself together.
Learn to tolerate people.
All the women in this tribe
are my daughters.
I won't let one oppress another.
Don't overstep.
Bey.
I wonder what happened with the gold.
Will those b*stards be able
to pull it off?
We will wait and see, Bamsı.
We should hear something soon.
-Bey.
-What is it, Dumrul?
Mergen has delivered information.
Dragos' men have taken the gold
from the Mongols, Bey.
Good.
Could he find out where they took it?
He went after them
to find their lair, Bey.
Good.
Everything is going as planned.
When Mergen sends word...
we will bury them in their lair.
With God's help, Bey.
Welcome.
Thank you.
I heard you were invited
to our camp tonight.
We thought we should buy
what we need now.
We will be there, God willing.
Let's go, İlbilge.
We have things to buy.
İlbilge Hatun.
If it's all right...
I would like to talk to you alone.
Of course.
Sırma.
Wait here.
Welcome, ma'am. Do you need anything?
Do you need anything?
Go away.
In your eyes...
I always see a never-ending wisdom...
and the thrill to throw yourself
into the fire.
You've tolerated a woman...
that has been hurting many people
with her stubbornness.
A brave woman
who is always on the side of justice.
But these days, you don't talk much,
İlbilge Hatun.
You look lifeless.
Thank God...
I dedicated my life
to our law and our tribe.
I gave up many things that I love
for this purpose.
That's why I'm so sad and silent.
The İlbilge Hatun that I know...
would never give up.
Since the day I was born...
I've always been migrating
with my tribe.
This is the first time we've
settled somewhere,
in a place like heaven.
I had hope.
We would be living under the rule
of a frontiersman like you.
Our graves wouldn't be abandoned
on mountains.
We would have children and grandchildren
that would pray...
by our graves.
What has changed?
It is time for me...
to leave my tribe
and this beautiful place.
I owe you a lot, Ertuğrul Bey.
Now that we have the chance to talk...
I'd like to say goodbye to you.
My brother has exiled me.
Why did Beybolat Bey do such a thing,
İlbilge Hatun?
He wanted me to become
Emir Bahattin's wife.
And when I refused...
he told me he didn't want me in his tribe.
In a marriage...
consent is essential.
An order that doesn't comply
with law and religion is unacceptable.
Your brother is wrong, İlbilge Hatun.
But...
my brother did something right.
For the unity of the two tribes...
he wishes for you
to marry my sister, Sırma.
Good.
Open every chest and check them.
Make sure it's not fake again.
We can't be tricked again.
Is that understood?
Yes, sir!
Good. Take them away.
It is time...
to attack the coyotes' lair
with the claws of wolves.
The Mongols know well
which country to occupy.
The chests keep coming.
But they’re all ours now.
Go on. Go on!
-Ertuğrul Bey and his family are here.
-Let them in.
-Peace be upon you.
-And upon you.
Welcome, Ertuğrul Bey.
How good to see you again.
If we had known you'd be here,
we would have come earlier.
Welcome.
The legendary black steel
of the Kayı blacksmiths.
A ram's head.
A sign of courage, bravery and freedom.
You shouldn't have, Ertuğrul Bey.
May the hands that forged this steel
stay out of harm's way.
May the eyes that forged this
glow forever.
I hope so.
-I am honored. Thank you.
-Of course.
Please have a seat at the table.
Thank you.
May God make this feast
like a thick curtain that covers...
all that has happened in the past.
What happened is in the past,
whether right or wrong.
From now on...
we should turn over a new leaf.
Please. In God's name.
My loyal warriors.
You kept your promise and
showed me how strong you are.
Now, I will keep my promise...
and shower you with gold and victory.
We will shed all the blood we can.
We will get as much gold
as the blood we spill.
We will have a massive army.
And with this army,
we will achieve greater glories.
When will we give half the gold
to Ertuğrul, sir?
Never.
But wouldn't that cause a w*r?
With the gold we seized,
we will gather a strong army.
Ertuğrul can't defeat that army.
That's why it doesn't matter now
if a w*r breaks out.
It could even be good for us.
Ertuğrul will help us form the army
that will destroy him.
Yes. Ertuğrul did us a great favor.
But it won't save him
from being destroyed.
My loyal warriors.
We will have a big feast
in the castle tonight.
Eat, drink, have fun.
Victory is always ours!
Victory is ours!
Thank you for your efforts.
We saw that...
Umuroğlu women are not only
brave warriors...
but that they are also
great homemakers.
I hope you enjoyed it, Mother Hayme.
We are glad that you liked it.
Your invitation delighted us.
As the emir of the Seljuks...
there are things that make us happy.
In these hard days...
we are proud of your victory
against Dragos and his men.
Your valor is a source of admiration.
I only strived to perform
the duty given to me by our state.
His modesty, on top of his heroic acts,
makes us respect our frontiersman
all the more.
Thank you.
Getting out of that castle
was rather impressive.
Unfortunately...
you had to give them the tax gold.
This is obviously rather upsetting.
However...
İlbilge Hatun is finally safe.
I will pursue the Mongols
until the gold is recovered.
But what I really want to know is...
what did you offer Dragos
to get out of there alive, Ertuğrul Bey?
Every man has his own way.
Some do everything themselves.
Others make other people do it.
But we didn't come here only to eat.
We came here for a favorable deed.
Because joining the two families...
would make us even stronger.
That's why I have been thinking
and made a decision.
With the order of God...
and the words of our prophet...
I would like to marry İlbilge Hatun.
Of course...
only if she consents.
I consent.
I accept Ertuğrul Bey's proposal.
an agreement with you,
but you k*lled my soldiers
and helped İlbilge to escape.
You broke the agreement, Ertuğrul.
I have brought you the gold
of my own accord,
but you attempted to keep İlbilge.
Nobody...
can keep something
that I haven't personally given.
Then, why did you bring the gold?
To make an agreement.
But İlbilge Hatun...
will not be a pawn in this bargaining.
-Do you understand me?
-What agreement?
What is left to agree on?
You haven't heard my main offer yet,
Dragos.
You can k*ll me now if you want.
I don't have the slightest fear.
But if you k*ll me,
you won't get to hear my offer.
Besides, all the Turkic tribes
know that I am here...
and Emir Bahattin...
and even Beybolat Bey...
will burn this castle to the ground
with you in it.
Beybolat?
Isn't he dead?
The tunnel that your mole dug
has led you to the wrong spot.
Not only is he not dead,
I also had him rescue İlbilge Hatun.
Now, just as you came to my inn
and said that İlbilge Hatun would die
if we harmed you...
if anything happens to me...
you'll be buried
in the ruins of this castle.
You will either take this chance...
or tell your soldiers to leave.
We can talk about my offer...
and we can both win.
Guards!
Take his sword and leave.
Wait!
You must have heard me wrong!
No one can take anything from me
if I don't give it to them myself!
Get out.
I am listening, Ertuğrul.
The taxes that were going to the Mongols
will be gathered up in Anatolia.
I want to take possession
of those taxes.
This is a massive job.
The returns will be
just as great as the risks.
Emir Bahattin is responsible
for the taxes.
If we take those taxes,
we'll be greatly rewarded,
and the Mongols will k*ll Emir Bahattin.
Why don't you do it alone?
They know me and my alps.
But if I tell you
where the taxes will be gathered...
and you take the gold from there...
then we can split it, half each.
Both sides will have done
what they need to.
Both sides can win.
Guards!
Ertuğrul will be our guest,
and I will think about it
before making my decision.
Think carefully.
I am talking about all the gold
collected in Anatolia.
Think carefully, Dragos.
We can both...
build massive armies with that gold.
Think carefully.
Think carefully, Dragos.
Think carefully.
Bey, what did you do in there?
Where are you going?
Don't worry about me, Abdurrahman.
Send word to Söğüt
with the alps downstairs.
Tell them to take the bird from its nest.
As you wish, Bey.
Ertuğrul made an offer
that you can't refuse.
I sent him away
so I could talk to you first.
You did the right thing.
But never again...
let him crush you like that.
My men...
can't look so sheepish before my enemies.
Stand tall!
That Beybolat...
Mikis told us.
He said he saw Beybolat dead
with his own eyes.
It looks like Ertuğrul has found our mole.
Tell Tara to k*ll him.
All right, sir.
We still have the chance to k*ll Ertuğrul.
Even though he took İlbilge...
he still gave us the gold
and everything else.
The gold and the equipment
don't matter.
Didn't you hear his offer?
He talked about all the gold
collected in Anatolia.
Besides...
if anything happens to him,
the Turks will attack the castle.
We can't lose time by trying to keep
the castle when our aim is Söğüt.
Beside the w*r...
the most important thing is this offer.
But can we trust Ertuğrul, sir?
That's what worries me.
What if he is playing another trick on us?
Then, we will have let him get away
when we had him in our grasp...
and, more importantly,
we will be putting ourselves at risk.
Ertuğrul put us
in a challenging situation.
We will gamble.
He made a big offer.
But perhaps it wouldn't be worth it
if we have the chance to k*ll Ertuğrul.
What is your decision, sir?
You told me that my brother is alive,
and my sister would be saved.
Yet no one has come yet.
Sırma Hatun, you can rest assured,
with God's help, they will come.
They'll be here safe and sound.
Sırma Hatun.
I hope you are not setting a trap for me.
Or else...
Didn't I tell you
that they would come?
Beybolat!
İlbilge!
Sırma.
What is the situation in the camp,
brother? How is Oğuz?
The camp is well, Brother. And Oğuz
will be better in a few days.
Good.
I believed you were dead for a moment.
I thought I'd lose my mind.
It was all a trick, Sırma. As you see,
I stand before you, safe and sound.
How did this happen?
How did you get out of that castle?
Thanks to the flawless trick
that Ertuğrul Bey played,
we got out of the castle easily.
Ertuğrul Bey's wit is as sharp
as his sword.
What's more, he is brave enough
to sacrifice himself to save us.
Is Ertuğrul Bey still in the castle?
Turgut Bey.
Beybolat.
How is Ertuğrul Bey
going to get out of that castle?
My bey took every precaution necessary,
just in case.
He ordered us to go back to Söğüt
and to be on our guard.
Don't worry.
Just as he went into that castle...
he'll leave there just as safely.
Now, I'll ruin you, Mikis.
Brother.
Alps, come with me!
Think carefully, Dragos.
Think carefully.
Did you consider my offer?
I did.
I accept your offer.
We'll take all that gold
and split it, half each.
I hope our partnership
lasts for many years.
Once we get this over with...
the rest will surely happen
if it's fated to succeed.
Then we have a deal.
I'll wait for you to tell me
where the gold will be gathered.
If it turns out
that you're playing a trick...
we'll start a w*r from which
there is no turning back.
If we are collaborating,
let me give you some advice.
Don't even think about entering into a w*r
that you would never win...
or you'll have regrets
that you can't claw back from.
Now, sit still in your castle
and wait for my word.
Let my guards accompany you
to the gates of the castle.
No need.
I know all the entrances and exits
of this castle better than you do.
Here you are, dear.
Bamsı Alp?
What are you doing here?
How did you get into my house?
Just as you...
infiltrated yourself into our tribe...
that's how I got in here, Mikis.
-Right?
-I don't know what you mean.
Where are you going, Mikis?
Wait a minute.
What do you want from me?
I didn't do anything.
Ertuğrul Bey will tell you everything
when he gets back.
And you'll have things to tell him, too.
Alps. Take him away!
Damn it.
What is going on here?
Mikis got caught.
I have to go and tell Commander Dragos.
Thank God, we got over this.
From now on, the only thing
our tribe should care about
is the marriage of Emir Bahattin
and İlbilge.
Beybolat.
Come İlbilge, sit down.
Listen, İlbilge.
The future of our tribe
depends on what you say.
Don't get me started again, Beybolat.
Look, İlbilge.
You should listen to your brother.
Emir Bahattin is one of the most
respected men in the Seljuk palace.
He has wealth and power.
I don't care about that.
He can have his palace and his power.
My stubborn sister.
I know girls ted to be capricious...
but you should know that Emir Bahattin...
is loved and respected by both
the Seljukian and Mongolian chiefs.
İlbilge.
If you say yes to this,
it will mean a powerful Umuroğlu tribe.
-That's what our brother means.
-I don't want it.
There is no use in insisting.
I have made up my mind.
I will not marry Emir Bahattin.
Don't you ever listen to reason?
If now willingly do it,
then you will by force.
If I can't hand you over alive,
I'll hand your dead body to Emir Bahattin.
But I will not let anyone say,
"Beybolat Bey broke his promise!"
So you want them to say,
"Beybolat gave his sister
to Emir Bahattin for his own benefit."
-İlbilge!
-Beybolat.
İlbilge, calm down.
You'll either say yes to this...
or you'll never
see the Umuroğlu tribe again.
Not even in your dreams, İlbilge.
Pull yourself together
and think carefully.
Keep in mind that I can exile you
to Alaiye, where our aunt is.
Sit down.
You've been with us for years, Mikis.
Didn't you have everything?
What evil did we do to you
to deserve this treason?
Nothing, Bey.
You never did me wrong.
I had to do this. Forgive me.
How can we forgive you?
How can we forgive you, Mikis?
Treason is always punished around here.
Don't you know that?
They prayed upon my weaknesses, Bey.
They have my wife and child.
They forced me to do it.
I would never betray you otherwise.
If they have your family...
why didn't you come and tell us?
Why did you lie when Ertuğrul Bey
asked you about your family?
I was afraid, Bey. I was afraid.
They told me that they would k*ll my wife
if I were to tell you anything.
If you want to save your family...
then you have to tell me right away...
who you worked with,
so we can save your family...
and get that bastard, Dragos.
I never saw a man named Dragos.
They always talked about him.
It's obvious that they all respect
and fear him.
Who were you in contact with?
Think carefully.
Theo, Niko and Tara.
After Niko and Theo died,
he contacted me through Tara.
If...
there are other people
and you don't tell me about them...
you should know
that I'll make you regret it.
I swear I'm telling the truth.
Ertuğrul Bey relieved you
of your post in the bazaar.
You'll stay in the dungeon
until your family is found.
Then you'll get the hell out of Söğüt.
Dumrul!
Throw Mikis in the dungeon.
Go with Günkut to catch Tara
and bring him to us.
Why is Bey still not here?
Why isn't he here?
-The alps are ready, aren't they?
-They are, Head Alp.
I can't sit still.
Brother. Brother. I am so nervous.
If Bey doesn't get here soon,
let's go and enter
the heathen's castle like arrows.
-Abdurrahman.
-Where's Bey? Is he staying in the castle?
If I stay in the castle someday, Bamsı,
then that means we've conquered it.
Bless you!
Welcome back, Bey.
-Thank you.
-Thank God!
-What did you do, Bey?
-Bey, did you
hang that bastard's head on the pillion
of your horse and bring it here?
I will do that someday, Bamsı.
-We'll talk about everything.
-All right, Bey.
Where is Mikis?
We detained Mikis and made him talk.
They were contacting him through Tara.
I sent the alps to capture him.
You did well.
Where is İlbilge Hatun?
Is she well?
-Welcome, Ertuğrul Bey.
-Thank you.
We thought my brother was dead.
It turns out it was all
to save my sister. Thank you.
Of course.
How are you, İlbilge Hatun?
Thank God.
I am well thanks to you, Ertuğrul Bey.
May God bless you.
If you hadn't come back
from the heathens' castle...
then the fact I got away
wouldn't mean anything.
I'm glad you are back safe and sound.
No one will stand in your way again.
No stone will hit your wheels.
My w*apon will assure that.
If the road is fated to lead to good...
no stone will do any harm.
But if that road leads to darkness,
I'd rather not be on it.
May God put us only on roads to good.
Thank you.
Amen.
All right. Go back to the camp.
I will stay here
to speak more with Ertuğrul Bey.
We appreciate your help,
Ertuğrul Bey.
I will never forget your bravery.
This incident...
will lead to both of our tribes
becoming stronger.
I would like to talk to you alone.
All right.
Did you twine these well, dear?
I can't thread them.
If we can't thread them...
we can't knit socks or sweaters.
Selcan?
Selcan, I'm talking to you, dear.
Why are you so pensive?
I'm sorry, Mother.
I didn't hear you.
Why are you so absent-minded, dear?
Thank God, your tribe is here.
Süleyman is with you.
You have maintained order, too.
You're right, Mother.
But I left a part of me there.
I still haven't
heard a word from Gündoğdu.
Dear, you have to be strong.
You have to stand tall...
so that those around you can stay calm.
I do stand tall.
I cry inside, I don't show it.
But I feel like my heart is going
to burst, Mother.
We, the women and children, came here...
but Gündoğdu Bey is still on the mountains
with his brothers in this cold weather.
They have spies in front of them and
enemies behind them. Who knows how he is?
My Gündoğdu is not alone.
He has his brothers with him.
His son is there, too.
Besides, every night leads to morning...
and every winter leads to spring.
Don't doubt God.
Don't fall into despair.
You know Ertuğrul Bey promised you.
He did. May God bless him.
But Ertuğrul Bey has a lot to do, Mother.
There are many troubles here.
Don't you worry, dear.
Ertuğrul Bey left that castle alive.
Once he gets over these troubles...
the first thing he'll do
should be going to his brothers.
God willing.
Tell me, Beybolat Bey.
You told them
that you had İlbilge rescued.
But you were still able to leave
unharmed.
It's a great success.
How did you do it?
I made an agreement.
The agreement I made
will benefit them now.
But it will benefit me later.
What kind of agreement is that?
We'd like to help you if you need us.
It only concerns me.
You will know about it if need be.
What about the gold?
I'd give up all the wealth of the world
for my sister, but...
they expect the taxes from me,
Ertuğrul Bey.
Don't worry.
We will take back from them
all the gold and more.
What is the actual thing
you wanted to talk about?
Oh, that.
To strengthen the brotherhood
of the two tribes,
I'd like to make it complete
and seal it with a favorable deed.
I will organize a feast in our camp
tomorrow night.
I would like to see you
and your family there.
We can also talk about this there.
Very well.
We will accept your invitation.
Will you really go, my lady?
My brother didn't leave me
any other choice.
I'd rather be exiled
than marry Emir Bahattin.
Isn't there any other way,
any other solution?
We obey the laws and customs.
What can I do
when my brother has given his order?
All these years,
I've listened to all your troubles.
I've been your companion.
Don't hide it from me.
What are you saying, Mengü?
What am I hiding?
I know there is a fire inside you.
When that ember burns in your heart,
the smoke comes out of the eyes first.
Your eyes are full of the flames
of the fire you carry in your heart.
Don't hide it from me, my lady.
I know you fell for Ertuğrul Bey.
Mine was just a small hope.
A dream that will never come true.
Why do you think so, my lady?
I fell in love with Ertuğrul Bey.
But I couldn't say it. I was afraid.
I was afraid that I would say it...
and he wouldn't understand.
After all the evil he saved me from,
after all the favors he did for me,
I was afraid of disgracing myself
in front of him.
The bird of love cannot stay
in a cage, my lady.
I think you should betray your secret.
Tell him about the fire in your heart.
Tell him so he knows.
Tara.
What happened?
What happened?
Ertuğrul acted before us.
He found out that Mikis
was working for us.
When I got to his home,
Ertuğrul's alps were taking him away.
Sir, I couldn't do my job.
I can't live with myself now.
Let me k*ll myself here and now.
Hush.
I can't lose you.
You are needed here.
Then what should I do?
Mikis.
He will certainly give your name
to Ertuğrul.
You can't stay in Söğüt now.
Go away from here.
As you wish.
We will not let the Mongols have...
what the Anatolians pinched and scraped.
We will achieve this by pitting them
against the other b*stards.
Let's say Dragos and his men
get this done.
What if they play a dirty trick?
What if they don't give us
half of the gold?
They don't need to give us
half of it, Turgut.
We will take it all.
Mergen, follow them when they leave
the caravansary the taxes are gathered in.
They won't go to the castle.
They must have a secret lair.
Find out where that lair is.
If we find that lair, we can get...
not only the gold,
but the real Dragos, too.
As you wish, Bey.
Dragos and his men will k*ll the Mongols
and take the gold.
And the Mongols will k*ll Emir Bahattin.
Then, we will go to Dragos's lair
and take the gold.
Bey, they say a dog does not eat dog,
but these dogs will tear each other
to pieces.
You will go to the Castle of Lefke,
and tell them about the caravansary.
All this time, they att*cked us
simultaneously.
Now, when they all fight each other,
they will see...
how our wit will make them
point their swords at one another.
I vowed not to let my enemies die
before I take my revenge on them.
That corrupt bastard, Bahattin,
who caused Artuk Bey to be blind...
When the sword beneath which he hides
cuts off the head of Bahattin,
my revenge will set an example.
Bey, once we destroy all our enemies
one by one,
we will establish our state in no time,
God willing.
I hope so, Bamsı.
I hope so, but...
let's see if God
will grant us that bliss?
Why not, Bey? We fight for our cause.
Why wouldn't we succeed?
A state...
only rises on the shoulders of brave men
whose hearts are like gardens of wisdom.
God has many lions
with arms of steel
and broad shoulders.
However,
when God grants
them the gift of state,
they think they achieved it.
When they gain power,
they forget about their god
who granted it to them.
Then, they perish.
What is important is not winning, Bamsı.
It is to hold what you gain
in your hands...
with love and respect.
May God keep us from losing ourselves...
to the appeal of power and a high seat.
Amen.
Amen.
I told you to find the chest.
I told you to learn something useful!
Not only did you fail
to learn anything,
you also ran away like a rabbit,
leaving the men behind.
I did everything I could
to learn where the chest is.
Your Highness, I even blinded the man.
But their lips are sealed.
He didn't budge even a bit.
Because of that chest,
the sword of the Mongols
is on my neck every day.
Every day! Do you understand me?
If you can't make the man you captured
say a few words,
what good are you, huh?
What good are you?
And he is saying he blinded him!
A smart man would know how to make him
talk without doing anything.
Your Highness.
Maybe they really don't have the chest.
Are you saying that I, the great Emir
Bahattin, made you catch him for nothing?
Are you implying that?
Never, Your Highness.
Get up.
Get up!
The tax convoy of Söğüt
isn't here yet.
We have to find out at once
what Beybolat did.
All the taxes
that were collected are here.
And this is the skull of the bey
who refused to pay the tax.
We coated it with his gold that
we confiscated and brought it for you.
I can't see the taxes of Söğüt.
-Did you forget to write it down?
-We haven't received it yet.
What do you mean?
These have to go to Hulagu Khan
right away.
Are we playing a game here?
May God protect all these.
Plenty of tax money.
It keeps adding up.
Doesn't it, Commander?
It would be better
if all of it were here.
Where are the taxes of Söğüt, Bahattin?
They are on their way, Commander.
On their way.
It's winter. There is snow and cold.
It must be why they are late.
Do you think I'm a child?
All of them arrived on time,
but only Söğüt's are stranded
in the cold? Is that so?
See, this in my hand...
is the skull of someone who didn't want
to pay his taxes.
If Söğüt's taxes aren't here soon,
this is how you will end up.
Do you understand?
Don't worry, Commander.
Don't worry.
I will be in Söğüt by the evening.
I will take care of it myself.
Now, let's...
impress the seal of delivery.
No seals before all of them are here.
You will be responsible for them
until they are complete.
When the taxes of Söğüt get here,
then I will accept them.
And if it doesn't come,
I will seal this paper with your blood
and send it to Hulagu Khan.
Now go and take care of it.
Welcome.
Thank you.
I hope Ertuğrul has sent
the information we've been expecting.
The place where the gold is gathered...
is the caravansary
on the road outside Söğüt.
Who will be in the caravansary?
Only the Mongols.
Give Ertuğrul our gratitude.
We will let him know when it's done.
We already know everything that goes on.
Ertuğrul Bey said,
"Everyone should do their part.
And they shouldn't abuse our trust."
Don't forget that.
Guard!
Gather the soldiers. And tell Commander
Dragos we're going to the caravansary.
We will k*ll the Mongols
and take the gold.
Yes, sir.
-Bey?
-Tell me.
Tara didn't open his shop, Bey.
And he's not at his home. We searched
through Söğüt. We looked everywhere...
but he's nowhere to be found.
When we got Mikis,
he must have run away like a coward.
Stay alert.
They can come out anytime,
anywhere.
-As you wish, Bey.
-Bey?
The patrolling alps sent word, too.
Emir Bahattin is on his way
to Umuroğlu camp.
They didn't tell us about this,
so they must be up to something.
We will find out eventually.
You go back to your posts.
Ertuğrul Bey.
You saved İlbilge Hatun from the castle.
From those demons.
Everyone in Söğüt talks about
your heroic act.
Thank you. Thank you, Zangoç.
-I did my duty as margrave.
-God bless you.
God bless you.
You are our hope.
Thank you.
Soon, Ertuğrul. Very soon.
When the time comes, your only duty
will be to die in my hands.
Emir Bahattin has sent word.
He will come to our camp tonight.
I want everything to be perfect.
As you wish, Beybolat. Don't worry.
We will take care of everything.
If we leave it to İlbilge,
she will offer nothing but vinegar
to the emir of the Seljuks.
It's all because
of her disobedience to me.
Because of her uncontrollable
stubbornness.
How about you, sister?
Is that your attitude
towards your brother, too?
What do you mean, Beybolat?
Instead of doing what I order,
would you disobey me?
Never, Beybolat.
How could you think that?
You were always different, Sırma.
You weren't stubborn like her.
What if...
for the sake of our tribe,
I told you to marry Ertuğrul Bey?
It is my duty to do as you order, brother.
We are invited
to the Umuroğlu camp, Mother.
We had to return their visit anyway.
Dear, tell the women...
to prepare gifts
that would suit the Kayı tribe.
-We wouldn't want to be embarrassed.
-Don't worry.
I will take care of it myself.
But returning the visit...
won't be our only reason to go.
Beybolat Bey wants to talk to me
about a favorable deed.
What could it be?
He says it is to strengthen
the brotherhood of the two tribes.
Obviously, he wishes to tie the families
with a marriage.
Then, he must mean to marry you
to his sister, Sırma, Bey.
Because he wants to marry İlbilge Hatun
to Emir Bahattin.
Bey. Of course, you know it best,
but it was obvious they would do such
a thing from the way they approached us.
What worries you so much?
If they offer something like we think,
of course, it is our duty
to obey your decision, Bey.
But now, please listen
to your sad sister-in-law.
I have a feeling, Bey. I feel it.
They are not trustworthy.
Did you hear something, Selcan Hatun?
I didn't.
I just don't have a good feeling
about Beybolat.
Since the day he came,
he's been talking strangely.
Now, I am afraid
he will play a trick, Bey.
Bees have honey in their mouths,
but they still sting.
We have to be cautious all the time.
If it is fated, caution will not work,
Selcan Hatun.
May God give us good futures.
But I agree with everything you say.
I've made the necessary preparations.
Don't worry.
Wait, dear. Don't be suspicious yet.
Let's find out what it's about first.
What do you think, son?
Selcan Hatun is right to be suspicious,
Mother.
I don't trust Beybolat Bey, either.
Because he is too close to Emir Bahattin.
If it is what we think it is,
then he obviously has an ulterior motive.
You know that better than us, son.
You practically raised your children
on your own.
I also know how much you loved Halime.
When I remember her,
even I feel like crying.
What can we do? It's God's will.
However,
I'm very old, son.
You need a woman...
who will tidy up around you.
You will make this decision yourself.
Umuroğlus came here
on the order of the state.
It is not only
for the collection of the taxes.
There are other tricks played on us
through them.
In case of possible disturbances,
the union of the two tribes is important.
If we get Umuroğlus on our side,
we can spoil the plots
of those trying to hurt us
through them.
My heart doesn't see
anyone but Halime, Mother.
If it happens,
it will be a political marriage.
Ertuğrul was right.
The tax gold is gathered here,
in the caravansary.
-Cars full of gold.
-How will we get in, sir?
First, you will go in.
Then, us.
You will slither inside.
Stealthily like a snake.
Then, when they least expect it,
you will poison them.
We will take care of the rest.
You got so close to Ertuğrul
disguised as Zangoç,
and no one noticed.
It's not going to be hard for me to
replace a servant in there, either, sir.
The Mongols love festivities.
Serve them with pleasure tonight
at the feast, Uranos.
Great nökers of Hulagu Khan,
the ruler of the world!
Glorious warriors
who rule the world with their swords!
Wouldn’t you like to
taste this wine more delicious
than the blood you spilled?
It's all been brought for you.
A blood-like wine!
Come here, inn boy.
Right away, sir.
I don't like this wine.
Pour some of that wine that you've
been praising, so I can taste it.
But if I don't get drunk,
I will drink your blood.
It's good.
What did you say about this?
Like blood, sir.
A wine like blood.
This wine is like blood.
Like blood.
Wine like blood!
Like blood.
When the Mongols breathe down my neck,
look at the trouble we get into.
It all went to the heathens.
You know that...
all the problems we face about these taxes
are your responsibility, don't you?
What should I have done, Your Highness?
Should I have left my sister there?
No, I'm not saying that.
At least that gold was sacrificed
for the life of İlbilge Hatun.
Until we take it back somehow,
we will do something about it.
I will make Dragos pay the price for this,
Your Highness.
You can rest assured.
I am sure, Beybolat. I am.
If I wasn't sure,
you'd be under the axe of an executioner
during this conversation.
It's enough if you know this much.
And find out...
what kind of deal
Ertuğrul made with Dragos.
I will find out about it right away,
Your Highness.
However,
Ertuğrul is a much better fighter
than I thought.
And not only his strength.
He uses his wits well, too.
I see you've become one of those
who admire Ertuğrul.
Don't forget why you came here.
It is not admiration,
it's an observation.
Keep your knowledge to yourself.
Just do what I say.
I haven't forgotten...
what you said to me.
Or why I came here, Your Highness.
One can't carry two swords in one sheath.
You know it well.
But you will agree that
an enemy like Ertuğrul...
can't be defeated face to face.
-So, I found another way.
-What kind of way?
I will offer him the hand
of my other sister, Sırma, in marriage.
That must be the quickest way to
infiltrate the Kayıs and seize power.
And Sırma is not like İlbilge.
She is stealthy.
And she is loyal to our tribe.
Now, you show that
you've been educated by us, Beybolat.
It's a very smart move. However,
İlbilge Hatun hasn't given
a precise answer about our marriage yet.
Don't be fooled by her nimble act.
İlbilge is a little timid.
She is shy.
She needs to warm up
to the idea of marriage slowly.
I will talk to her myself and warm her up.
That's the reason why
I will stay here for a while.
I will soften her with sweet words.
I am sure I will convince her.
And I want to be present
at the dinner tomorrow.
-I hope that's all right.
-Of course, Your Highness.
We will be glad and honored.
Besides, we may take care
of two marriages at the same time, huh?
I hope so.
In the meantime, I can deal with Ertuğrul.
Then we have to take care of the chest.
They are all dead, sir.
One of them is still alive.
It seems like he didn't drink
enough of the blood wine.
Bring the wine.
Open your mouth!
Open it!
Drink it!
Drink!
Drink! Drink, drink.
Drink! Drink! Drink!
This is the greatest victory
I have won so far.
We have all the taxes
collected from Anatolia.
Take all of the chests of gold.
The gold won't be the only thing
that we won, sir.
The blood we spilled here
will create a massive m*ssacre.
That's why this is my greatest victory.
With just one move,
I will shake the world to its core.
The Mongols will turn
Anatolia into hell.
They can make mountains with the heads
of the Turks, I don't care a bit.
From now on, I have wealth in my hands
and victory on my sword.
-Peace be upon you, Artuk Bey.
-And upon you, Bey.
Lie down, please. Lie down.
How are you, Artuk Bey?
They darkened my sight, but...
my heart is still alight, Bey.
Thank God,
this is the only light a man needs.
What did you do, Bey?
We will soon take revenge
on Emir Bahattin
who deemed this cruelty
proper punishment for you.
I will do such things to him...
that all the Mongols' dogs
will shake in fear.
May God help you, Bey.
I don't have the slightest doubt.
I will make those dogs wishing
to break us destroy each other.
The dogs are numerous, Bey.
They must all be destroyed at once.
Especially the Mongols.
Sultan Baybars will soon send us word.
When it comes, we will organize
all the Turkmen tribes...
and begin a great w*r.
I hope so, Bey.
If our intentions are good,
our future shall be too.
I hope so, Artuk Bey.
This beautiful woman will serve us.
You risked yourself and your tribe
for me.
The honor of the guest at my table
is my honor.
That's why I would risk
the whole world, İlbilge Hatun.
Whenever you find yourself in trouble...
just send me word.
Even if you're on the other side
of the world, I will run to you.
I leave you to God.
I fell in love with Ertuğrul Bey,
but I couldn't tell him. I was afraid.
I was afraid of saying it,
and that it would not be understood.
After all the evil he saved me from...
after all the favors he did for me, I was
afraid to disgrace myself in front of him.
May I come in, İlbilge?
Yes, Sırma.
What is it?
Are you happy that I'm leaving?
How can I be, İlbilge?
Then what is the reason
for the joy on your face?
Our brother...
Our brother what?
Our brother...
Sırma!
What has happened with our brother?
Tell me what you want to say.
Our brother wants me to marry
Ertuğrul Bey.
What do you think about it?
I hope for the best.
What else?
Does Ertuğrul Bey know about it?
Beybolat will talk to him
during tomorrow's dinner.
Our father deals with the Turkic tribes
on one side,
on the other side, he has Söğüt.
And then, there are our enemies.
When he is busy with all these troubles,
we have to share his burden.
I don't know which is more difficult,
being a frontiersman
or ruling over the tribes.
What are you reading so intently, Savcı?
This is a book about healing herbs.
Perhaps I can find information
on how to heal Artuk Bey's eyes.
Father will do what it takes to heal him,
Savcı. Don't worry.
What is it? Are you still up, my lions?
Father, we couldn't sleep.
We were having a heart-to-heart
as brothers.
Good, good. Come here.
Come here, Osman.
Come, Savcı.
Tell me.
-What were you talking about?
-About your burden, Father.
You have many responsibilities,
but we don't know
which is more difficult...
being a frontiersman or
ruling over the tribes?
The most difficult role is parenthood.
The most important entity is the family.
How so, Father?
Bring me the bow and arrows, Osman.
Now, what do this bow...
and three arrows mean?
Tell me.
They are symbols of our ancestor, Oğuz,
a world conqueror.
The bow surrounds the world
from end to end.
And the arrows stretch out
from end to end.
Is that all?
First of all, this bow and
these three arrows are...
signs of unity, strength and order.
These have to be sustained
in the right order.
First and foremost comes the family.
The bow embraces and protects
the family like a woman.
The arrows spread and go forth
like men.
Unity, strength and order...
should start from the family.
If you can't maintain order
in your family...
how can you maintain it in the world,
for all the people?
That is why...
our ancestor, Oğuz, considered these
to be signs of order...
for the state and everything else.
Therefore, first,
the family gains strength.
Then, the tribe.
Then, the clan.
And finally, the whole lineage.
The lineage.
The lands.
The will.
And finally...
a state that will maintain order
throughout the whole world.
Here is some advice from a forefather.
Learn it well.
The root of everything is family.
A seed out of order...
can't grow up to be a plane tree.
As for your question.
The more my sons
become worthy of their ancestors...
the lighter my burden will become.
Very well, Father.
God bless my lions.
May I come in?
Come, İlbilge Hatun.
You asked to see me.
Please, have a seat.
We couldn't find a chance to talk
because of the state affairs.
I know what you have gone through
since you got here has not been easy.
But I have to hand it to you.
Despite all this...
you have stood strong.
I learned from my father
that state affairs should be carried out
no matter the situation.
Well. Well.
You are a brave woman.
Every important man would like
to have a woman like you as his wife.
However...
someone like you should be in a palace.
I have no desire for
stone walls or glamorous chambers.
My tent is my palace.
You are right.
One cannot praise something
they have yet to experience.
But...
if you had a taste
of the luxury of a palace...
you would understand
that you're wasting your beauty here.
İlbilge Hatun...
you are a jewel unaware of her own worth.
That jewel should be a crown
on a powerful man's head.
A pearl is a jewel, too, your Highness.
But its place is the sea.
My place is...
this land of trees
that fascinates me with its glory.
If you will excuse me.
I have to prepare for tonight's guests.
Selcan Hatun.
Here.
Hafsa Hatun, these are not woven well.
Here, see.
And their colors are wrong.
Didn't I tell you to check them well?
Why didn't you?
These will be offered as gifts tonight.
How will we represent the Kayı women
with these?
All right,
I will replace them with good ones.
If there are good ones,
why did you bring these ones?
She will "replace them!"
Selcan Hatun, don't get angry.
-I will go and see to it.
-What will you see to, Hafsa Hatun?
You keep doing the same thing.
I am sick and tired of telling you off.
-Selcan Hatun...
-But it's my fault.
You are just a novice.
-How would you know how to do this?
-Selcan Hatun!
-Take these away.
-Selcan Hatun!
I've been dedicating myself
to this tribe for ten years.
We saw all kinds of hardships
and suffering,
but we never hurt each other this way.
I respect that you are the wife of a bey,
but you are overstepping.
I see the lack of a challenging woman
has allowed you to slack off.
Is there really anything I could learn
from you, Hafsa Hatun?
-I told you to take these away!
-Selcan!
What is going on?
Pull yourself together.
Learn to tolerate people.
All the women in this tribe
are my daughters.
I won't let one oppress another.
Don't overstep.
Bey.
I wonder what happened with the gold.
Will those b*stards be able
to pull it off?
We will wait and see, Bamsı.
We should hear something soon.
-Bey.
-What is it, Dumrul?
Mergen has delivered information.
Dragos' men have taken the gold
from the Mongols, Bey.
Good.
Could he find out where they took it?
He went after them
to find their lair, Bey.
Good.
Everything is going as planned.
When Mergen sends word...
we will bury them in their lair.
With God's help, Bey.
Welcome.
Thank you.
I heard you were invited
to our camp tonight.
We thought we should buy
what we need now.
We will be there, God willing.
Let's go, İlbilge.
We have things to buy.
İlbilge Hatun.
If it's all right...
I would like to talk to you alone.
Of course.
Sırma.
Wait here.
Welcome, ma'am. Do you need anything?
Do you need anything?
Go away.
In your eyes...
I always see a never-ending wisdom...
and the thrill to throw yourself
into the fire.
You've tolerated a woman...
that has been hurting many people
with her stubbornness.
A brave woman
who is always on the side of justice.
But these days, you don't talk much,
İlbilge Hatun.
You look lifeless.
Thank God...
I dedicated my life
to our law and our tribe.
I gave up many things that I love
for this purpose.
That's why I'm so sad and silent.
The İlbilge Hatun that I know...
would never give up.
Since the day I was born...
I've always been migrating
with my tribe.
This is the first time we've
settled somewhere,
in a place like heaven.
I had hope.
We would be living under the rule
of a frontiersman like you.
Our graves wouldn't be abandoned
on mountains.
We would have children and grandchildren
that would pray...
by our graves.
What has changed?
It is time for me...
to leave my tribe
and this beautiful place.
I owe you a lot, Ertuğrul Bey.
Now that we have the chance to talk...
I'd like to say goodbye to you.
My brother has exiled me.
Why did Beybolat Bey do such a thing,
İlbilge Hatun?
He wanted me to become
Emir Bahattin's wife.
And when I refused...
he told me he didn't want me in his tribe.
In a marriage...
consent is essential.
An order that doesn't comply
with law and religion is unacceptable.
Your brother is wrong, İlbilge Hatun.
But...
my brother did something right.
For the unity of the two tribes...
he wishes for you
to marry my sister, Sırma.
Good.
Open every chest and check them.
Make sure it's not fake again.
We can't be tricked again.
Is that understood?
Yes, sir!
Good. Take them away.
It is time...
to attack the coyotes' lair
with the claws of wolves.
The Mongols know well
which country to occupy.
The chests keep coming.
But they’re all ours now.
Go on. Go on!
-Ertuğrul Bey and his family are here.
-Let them in.
-Peace be upon you.
-And upon you.
Welcome, Ertuğrul Bey.
How good to see you again.
If we had known you'd be here,
we would have come earlier.
Welcome.
The legendary black steel
of the Kayı blacksmiths.
A ram's head.
A sign of courage, bravery and freedom.
You shouldn't have, Ertuğrul Bey.
May the hands that forged this steel
stay out of harm's way.
May the eyes that forged this
glow forever.
I hope so.
-I am honored. Thank you.
-Of course.
Please have a seat at the table.
Thank you.
May God make this feast
like a thick curtain that covers...
all that has happened in the past.
What happened is in the past,
whether right or wrong.
From now on...
we should turn over a new leaf.
Please. In God's name.
My loyal warriors.
You kept your promise and
showed me how strong you are.
Now, I will keep my promise...
and shower you with gold and victory.
We will shed all the blood we can.
We will get as much gold
as the blood we spill.
We will have a massive army.
And with this army,
we will achieve greater glories.
When will we give half the gold
to Ertuğrul, sir?
Never.
But wouldn't that cause a w*r?
With the gold we seized,
we will gather a strong army.
Ertuğrul can't defeat that army.
That's why it doesn't matter now
if a w*r breaks out.
It could even be good for us.
Ertuğrul will help us form the army
that will destroy him.
Yes. Ertuğrul did us a great favor.
But it won't save him
from being destroyed.
My loyal warriors.
We will have a big feast
in the castle tonight.
Eat, drink, have fun.
Victory is always ours!
Victory is ours!
Thank you for your efforts.
We saw that...
Umuroğlu women are not only
brave warriors...
but that they are also
great homemakers.
I hope you enjoyed it, Mother Hayme.
We are glad that you liked it.
Your invitation delighted us.
As the emir of the Seljuks...
there are things that make us happy.
In these hard days...
we are proud of your victory
against Dragos and his men.
Your valor is a source of admiration.
I only strived to perform
the duty given to me by our state.
His modesty, on top of his heroic acts,
makes us respect our frontiersman
all the more.
Thank you.
Getting out of that castle
was rather impressive.
Unfortunately...
you had to give them the tax gold.
This is obviously rather upsetting.
However...
İlbilge Hatun is finally safe.
I will pursue the Mongols
until the gold is recovered.
But what I really want to know is...
what did you offer Dragos
to get out of there alive, Ertuğrul Bey?
Every man has his own way.
Some do everything themselves.
Others make other people do it.
But we didn't come here only to eat.
We came here for a favorable deed.
Because joining the two families...
would make us even stronger.
That's why I have been thinking
and made a decision.
With the order of God...
and the words of our prophet...
I would like to marry İlbilge Hatun.
Of course...
only if she consents.
I consent.
I accept Ertuğrul Bey's proposal.