02x06 - Episode 6

Episode transcripts for the TV show, "Ekaterina". Aired: November 24, 2014 – October 29, 2023.*
Watch/Buy Amazon

Historical television series starring Marina Aleksandrova as the eventual Russian empress Catherine the Great.
Post Reply

02x06 - Episode 6

Post by bunniefuu »

EKATERINA II
Temporada 2 - Episodio 6

TSÁRSKOYE SELÓ

Residencia Oficial de Verano
de Ekaterina II

Verano de 1768

Caballeros, la segunda figura es:
"Mujer en la ventana"

¡Sí! ¡Soy el campeón!

Correcto. No traspasaste la raya
y es un tiro limpio. Su turno, Su Alteza.

Excelente tiro.

¡Aleksey Grigoryevich!

Caballeros, ¿podemos participar?

Les voy a presentar…

al gran duque Aleksey Grigoryevich.

- Su Alteza.
- Su Alteza.

Andrey y Pedro
Kiríllovich Razumovsky.

- Su Alteza
- Su Alteza.

Ven Aleksey Grigoryevich,

te voy a presentar a los
habitantes de nuestro lago.

Mira qué hermoso es aquí.

¿Qué te parece si vamos
a pescar al atardecer?

Podríamos pescar un
lucio bien grande.

Como ves, Pavel Petrovich,
él está mirando a la dama de honor.

Eres tú el que la estaba
mirando con la boca abierta.

- He oído que es muy fogosa.
- ¿De quién oíste eso?

Lo dijo el menor de los Rottenburg,
cuando fuimos al palacio de los Yelagin.

¿Y con eso qué?

¿Cómo qué? Ella es viuda,
bien experimentada.

Tal vez debería perseguirla un poco.

No te atrevas. Ella te miró como
miraría a una hormiga muerta.

Sofía Stepanovna.

¿Puedo?

Ella ni siquiera te mira.

¡Bien!

Bien, pequeño gran duque,
¿vienes a nadar con nosotros?

¿O tienes miedo de las tenias?

Hay un lugar donde
las jóvenes lavan la ropa,

y cuando están cansadas
saltan al agua desnudas.

Podemos escondernos
en los arbustos y espiarlas.

Me interesaría ver si Sofía
Stepanovna entrara a nadar.

Luka nos sigue.
No podremos librarnos de él.

En el verano pasado, estuvimos nadando
por todos lados. A nadie le importó.

Pero tú eres el heredero al trono.
Así que todo el estanque es para ti.

Aleksey Grigoryevich pronto también
será heredero al trono.

¿Ambos? Bueno entonces
estamos bien jodidos.

¡Aprovechemos el verano!

¡Su Alteza no salte!

Usted tampoco Aleksey Grigoryevich,
pero puede mojarse los pies.

¡Te toqué!

¡Ahora te toqué yo!

El agua está muy buena.

Tiene algunas calcificaciones
en la columna vertebral.

Me temo que comenzará
a sufrir dolores de cabeza.

Debería tomar jugo de perejil con limón.

John, no evite la conversación.

¿Cuál es su diagnóstico
sobre Pavel Petrovich?

Los órganos masculinos de Pavel
Petrovich están poco desarrollados.

Es probable que no pueda tener hijos.

¿Qué quiere decir con que
no tendrá hijos?

Lamento Su Majestad ser tan
categórico. No tengo la plena certeza.

Pero dudo mucho
de su capacidad de fecundar.

¿Está tratando de decirme
que la dinastía de los Romanov...

terminará con Pavel Petrovich?

Le estoy diciendo Su Majestad que no
debería interrumpir la dieta prescripta.

Después de la cena, debe tomar...

una cucharada de aceite
de pescado como postre.

Averigua con los amigos de Pavel
sobre su inclinación en este tema.

Ellos son todavía jóvenes.

Mentirán o tendrán demasiada
vergüenza para responder.

Entonces debo encontrar
a una dama de honor joven.

¿Busco candidatas?

Pero tal vez lo que necesitemos
sea una mujer con experiencia.

¿Una viuda joven y alegre?

¡Hermanos, qué buena está el agua!

Ya es hora caballeros.
Por favor salgan del agua.

- Luka, danos al menos 15 minutos más.
- Sáquense la ropa mojada y vístanse.

Apúrense caballeros
que el almuerzo...

estará dentro de 15 minutos.

¡Muy bueno!

¿Pero qué tienes allí Aleksey
Grigoryevich? ¡Vaya herramienta!

Caballeros, por favor.
Es descortés notar tales cosas.

Es descortés cuando
tu cosa mide sólo 5 cm.

Pero cuando mide 20, es imposible
no hacer algún comentario.

Aleksey Grigoryevich,
eres muy afortunado.

No comprendo Andrey Kiríllovich
a qué viene el comentario.

Que a las chicas no les gusta mi tamaño.
Me dicen que antes debo crecer.

- ¿Dicen realmente eso?
- Sí.

John, el emperador Pedro Fyodorovich no
pudo tener hijos porque estaba enfermo.

Pavel Petrovich no se le parece.
Dígaselo a la emperatriz.

No sé qué enfermedades tenía.

O al menos qué parte del
cuerpo estaba enferma.

La emperatriz siguió siendo virgen


Ella es hermosa ahora. Pero
cuando se casó era como un ángel.

No soy doctora, pero le puedo decir que...

Pedro Fyodorovich estaba totalmente
enfermo en cuerpo y alma.

Las mujeres, por naturaleza,
esconden sus deseos...

y no comparten sus secretos corporales.

Tú no conoces a las mujeres
Pavel Petrovich.

Las mujeres hablan
de eso todo el tiempo.

Sé de lo que estoy hablando.

Una vez las oí y me
sonrojé tanto que pensé...

que iba a quedar así
por el resto de mi vida.

Tonterías. A las mujeres
lo que más les importa...

son los sentimientos y cómo las tratas.

Necesitan oír palabras
cariñosas y delicadas.

SAN PETERSBURGO

Fortaleza de Pedro y Pablo

Su Excelencia, los servidores
del impostor fueron arrestados.

Iban viajando por los poblados
con estas viles cartas.

¿Qué han confesado?

Aún no fueron interrogados.

El conde Orlov está negociando
con los miembros del Sínodo.

Les está prometiendo devolver
a la Iglesia las tierras y los siervos.

Sería muy ingenuo
confiar en él. Los engañará.

La emperatriz desea casarse
con el padre de su hijo,

con el cual ha vivido durante 10 años.

Después de todo, Pedro el Grande se casó
con una plebeya de linaje desconocido,

mientras su legítima esposa aún vivía.

El casamiento de la emperatriz
con un descendiente de la Casa Rurik...

es mucho menos ofensivo
para la autocracia.

Le recuerdo que la dinastía
gobernante es la Romanov.

Además que los Orlov no descienden
de la Casa Rurik. Eso es otra mentira.

Betskoy les arregló
el árbol genealógico.

Entonces ahora descienden
de la dinastía Rurik y de Gengis Kan.

Sí, un paso para adelante
y dos para atrás.

La emperatriz no es Pedro el Grande.
Es sólo una débil mujer...

que necesitaba un hombro donde apoyarse.

Bueno, encontró uno.

Sí, fue afortunada, tomó el trono
y se convirtió en emperatriz.

Pero tan pronto como se case,

se convertirá en la esposa
de su marido, será la señora Orlov.

Será inmediatamente destronada.

- ¿Es esa una especulación?
- No, es una predicción.

A eso se lo llama conspiración.

Por ahora he logrado contener a
los conspiradores. Pero sólo por ahora.

Pero ella está en grave peligro.

Muchos quieren no sólo
deponerla sino asesinarla.

Terribles palabras.

Sí. Así que convénzala
de que cambie de idea.

Eso la salvará.

Ese casamiento no debe concretarse.

El único heredero al trono
es Pavel Petrovich,

el bisnieto de Pedro el Grande.
No un niño bastardo.

El futuro emperador es Pavel Petrovich.

Muévete.

Hermanos, tengan compasión.

¿Quién es este?

Estamos buscando al asesino
de un polaco de la escolta real.

Ya confesaron 4, pero ninguno
menciona al arma asesina correcta.

Este tampoco. La víctima fue
estrangulada con un cinturón,

y este dijo que usó un hacha.

¡Tengan piedad! ¡Por
favor tengan piedad!

No me torturen. Les diré todo.

Entonces habla.

Pronto, el legítimo emperador,
Pedro Fyodorovich,

tomará los Urales y atacará a Moscú.

¿Qué aspecto tiene tu emperador?

Puede matar a un hombre de un
puñetazo. Esgrime dos espadas.

Tiene una barba negra y espesa.

Tan espesa que si se le mete
una cuchara, no se cae.

¡Encuéntrenlo!

Juro que les dije todo lo que sé.

¡Márquenlo!

El heredero
Pavel Petrovich no es el hijo...

de Pedro Fyodorovich,
sino de un bufón italiano.

Murió cuando tenía 2 años y fue
cambiado por el hijo de una criada.

¿De dónde vienen estos rumores?

Su Majestad, es una compilación
de las gobernaciones provinciales.

Sea más preciso.

- De Tobolsk, Su Majestad.
- Continúe.

Hay un nuevo impostor
de Pedro III en Oremburgo.

Algunos habitantes de la ciudad y
empleados administrativos de rango bajo...

lo han reconocido como emperador.

La rebelión fue aplastada.

Traiga a los rebeldes a San Petersburgo
y escriba el informe.

En una taberna en Arcángel,

un impostor se llamó a sí mismo
Anton Ulrich, duque de Brunswick.

Bueno, eso es nuevo. No
tuvimos a ninguno de esos antes.

¿Lo interrogó?

Sí, pero el impostor murió
durante el interrogatorio.

- ¿Qué otra cosa se podía esperar?
- Arcángel está cerca de Jolmogory.

El duque es inofensivo,
pero sus hijos son una amenaza.

- ¿Por qué?
- Son Romanov.

¡Sí, claro!

¿Cuánto tiempo han estado en prisión?

El mayor, 27 años.
Los dos menores nacieron allí.

Anton Ulrich está enfermo
y probablemente morirá pronto.

El reinado de Elizabeta Petrovna
fue sin duda una buena época.

Intencionadamente se
esparcieron rumores...

de que el zar Iván Antonovich vivía...

en un maravilloso castillo secreto.

Que dormía en una cama de marfil y para
sus comidas usaba vajilla de oro y plata.

Que eran atendidos todos
sus pedidos y necesidades.

La gente creyó en esos rumores
y no hubo impostores.

Pues bien, entonces esparzan
rumores en las tabernas.

Que Pedro Fyodorovich está vivo
y regresó a Prusia.

Que vive con una asignación
semanal de 100.000 en oro.

Que Anton Ulrich está vivo y bien,
viviendo con su familia en Dinamarca.

Su Majestad, dudo que eso funcione.

- Funcionó antes, ¿no es así?
- La gente está más despierta ahora.

¿Y eso por qué?

La vida es más dura y la necesidad
es muy buena maestra.

Pedí al Santo Sínodo que apruebe mi
solicitud. Expuse todas mis razones.

Es lo único que pido.

Su Majestad, nos oponemos
a este casamiento.

Somos conscientes de
nuestra responsabilidad,

y no nos dejaremos influenciar.

Si cedemos, volverá el
Período Tumultuoso a Rusia.

De nuevo habrá impostores,
nuevos falsos Dimitris,

que vendrán a destruir y aterrorizar.

El Período Tumultuoso ocurrió
hace un siglo y medio.

¿Por qué traerlo a esta discusión?

¿Y cómo no hacerlo
Su Majestad Imperial?

Usted está actuando por un capricho,

y no entiende que estaría
debilitando trágicamente su posición.

Su poder es un poder sagrado.

Dios gobierna a Rusia
a través de su zar,

coronado según la ortodoxia.

Su vida debe estar
sujeta a valores sagrados,

y no a deseos terrenales.

Tengo el poder y el derecho,

de quitar a la Iglesia
todas sus posesiones.

Prometo que haré justamente eso.

Las amenazas de un cautiverio
babilónico no nos asustan.

El Santo Sínodo actúa en su nombre.

Debemos obedecer todas sus órdenes.

Obedeceremos.

Reúna a los representantes,
convoque a la Asamblea de la Tierra.

Anuncie que la dinastía
Romanov ha terminado.

No criticaremos su decisión.

Pero tampoco la aprobaremos.

Nos vamos.

Rusia no volverá al Período Tumultuoso.

Basta de golpes de estado.
Es tiempo de paz y prosperidad.

Su Majestad.

El odio hacia los monasterios viene
del luteranismo secreto.

CONSTANTINOPLA - Capital del Imperio
Otomano - Palacio Topkapi

El embajador del Imperio Ruso,
Su Excelencia el conde Obreskov.

Gran Sultán.

Dígame primero cómo está la salud...

de la magnífica emperatriz Ekaterina.

La emperatriz goza de buena salud.

¿Pudo la emperatriz evitar la
enfermedad que Dios nos envió...

como castigo por nuestros pecados?

La viruela negra no amenaza
ni a la emperatriz ni a Rusia.

La emperatriz fue vacunada y eso sirvió
de ejemplo a todos sus súbditos.

Yo también fui vacunado.

Pensé que tal vez algo
le hubiera ocurrido.

La emperatriz le envía un regalo.

¿No le gustaron mis regalos?

De lo contrario no habría enviado
una espada sin joyas incrustadas.

No tiene siquiera una vaina.

A la emperatriz le gustaron
sus presentes.

Pero no los aceptó y dejó
asentadas las razones.

Esta no es una espada común.
Perteneció a uno de sus oficiales.

Él entró en nuestras tierras
y murió con ella en la mano.

¿He oído mal? ¿Ella no
aceptó mis regalos?

Así es. No los aceptó.
¿Usted no lo sabía?

Gran Sultán, el canciller
ruso me informó...

que los regalos habían sido aceptados.

La emperatriz Ekaterina no tiene
canciller. Tiene consejeros.

- ¿Quién le dijo eso?
- El conde Panin.

Él tomó los regalos y prometió
entregárselos a la emperatriz.

Una espada con dos hojas.

No con esa espada.

Esa espada perteneció
a mi hijo Iskandar.

Por medio de este regalo
la emperatriz Ekaterina...

quiere decir que no desea la guerra.

Ella no quiere trofeos,
como esta espada turca.

Es una mujer. Un trofeo
pertenece al vencedor.

Es el símbolo de la victoria,
el honor, la suerte.

La dulce memoria del enemigo muerto.

La emperatriz Ekaterina no desea
enemistades. Quiere amistades.

Ella quiere amistad, ¿con quiénes?
¿Con todos nosotros?

No me responda. Trataré de adivinar.

¿Con mi gran visir?

¿Quiere ser amigo de la emperatriz rusa?

Todo depende del Gran Sultán.

No tengo deseos personales.

- ¿Quiere morir?
- No.

Pero yo sí quiero que muera.

¡De rodillas!

Soy el embajador del Imperio Ruso.

Usted morirá. Pero no. Tiene razón.

No puedo matar a un embajador.

Pero se pudrirá en una mazmorra
hasta que se arrodille ante mí.

Gran Sultán, por favor,
no con la espada de mi hijo.

Quisiera verlo en el paraíso.

Sonreírle y abrazarlo.

La emperatriz Ekaterina está viva.
¿Declararemos la guerra?

Sí Gran Sultán.

Atacaremos desde Valaquia y Crimea.

La dirección del ataque será: Poltava,
Kiev, Taganrog, Azov, Astracán.

Hace 300 años llegamos a Constantinopla.

Conquistaremos Kiev y también Moscú.
Y nos quedaremos allí para siempre.

¿Cuáles son las fuerzas rusas?

Los rusos no podrán reunir más
que un ejército de 100.000 hombres.

Su flota está en el Mar Báltico.

Los barcos son viejos.
La madera está podrida.

Todo está en mal estado
por el frío y el hielo.

¿Podrá la flota rusa atravesar
el estrecho de Gibraltar?

No, de ninguna manera.

¿Cuándo se declarará la guerra?

No nos preocuparemos por eso todavía.
Ya nos libramos de los traidores.

A los rusos les llevará un tiempo
enterarse de la muerte de sus enviados.

Iré a Valaquia a preparar la campaña.

Su Majestad, mensaje
cifrado de Constantinopla.

El conde Obreskov está
en prisión y ha sido torturado.

Los demás fueron asesinados.

El Gran Visir fue ejecutado.

¿Y los oficiales escolta?

¿Los nobles de la embajada?

Todos muertos.

Santo Dios.

Hice todo lo que pude
para impedir la guerra,

pero ha comenzado y lo hace
en el momento más inoportuno.

Hemos tenido malas cosechas, el tesoro
está vacío y hay revueltas e impostores.

- Aún no se declaró la guerra.
- Pero se hará dentro de pocos días.

Debemos adelantarnos
al sultán y advertirle...

que los asesinatos son motivo de
guerra, enviándole un ultimátum.

¿Qué exigiremos?

La liberación del conde Obreskov
y compensaciones.

Si rehúsa hacerlo,
promulgaremos un manifiesto.

La Guerra de los 7 Años comenzó
sin ningún manifiesto ni declaración.

Sin embargo involucró
a 27 países con sus colonias.

¡Qué locura! ¡Poner en prisión
al embajador! ¡Los asesinatos!

No conocemos sus motivos.
¿Es esto una provocación?

Acepto su versión pero personalmente
pienso que hay algo más.

En cualquier caso, tenemos de 2 a 3
meses, y debemos usarlos sabiamente.

Nuestra flota está en el Báltico,
pero la guerra es en el sur.

La mayor parte de nuestro
ejército está en Finlandia,

Polonia, el Cáucaso y Siberia.

Caballeros estamos hablando de guerra
pero no estamos preparados para ella.

La guerra no comenzará antes del otoño.

Necesitamos disponer inmediatamente
de nuestras tropas en Polonia.

Esa es la primera
propuesta productiva del día.

Convocaré a un Consejo de Guerra.

Grigory Grigoryevich, bosqueje
un plan para pacificar a Polonia...

y para la campaña invernal en la
dirección Azov, Taganrog, Poltava.

Su Majestad, ¿cómo
podemos hacer planes...

cuando todavía no tenemos
una alianza con Prusia?

Nikita Ivánovich, tiene toda la razón.

Tenemos muchísimo para hacer.
No perdamos el tiempo.

POTSDAM - SANSSOUCI

Palacio de Frederick II Rey de Prusia.

Comience con Rusia.

El sultán Mustafá puso
en prisión al embajador ruso.

Los otros miembros de la
misión fueron asesinados.

¿Qué pronosticas Michael?

Las acciones del sultán Mustafá son
respuesta a una provocación rusa.

Esta es la opinión general en Europa.

El Imperio Otomano está sufriendo
una epidemia de viruela negra.

Bajo tales circunstancias,
las acciones de Rusia...

se consideran una traición imperdonable.

Por agresión, ¿te refieres
a las escaramuzas con bandidos...

en las fronteras sur, sobre las que
me contaste? ¿Es que ocurrió algo más?

Sí, hubo un insulto.
La emperatriz Ekaterina...

no aceptó los regalos del sultán.

Yo tampoco los hubiera aceptado.

Pero yo hubiera sido más diplomático
que la emperatriz Ekaterina.

Les indiqué a los turcos que
bajo ninguna circunstancia...

pueden atravesar
las fronteras de Prusia,

para no llevar la enfermedad a Europa.

Su Majestad, una sabia
y oportuna decisión.

La emperatriz Ekaterina
no aceptó los regalos...

porque está enojada con
la situación en la frontera sur.

No confundamos causa con efecto.

Hay grandes problemas
en la frontera sur.

Están matando o esclavizando
a los pobladores.

Pronto, Rusia no tendrá frontera
sur. Sólo frontera norte.

Los turcos avanzarán
y tomarán hasta Moscú.

No nos interpongamos en su camino.

Su Majestad.

Hubo un asesinato en
la gobernación de Járkov,

con un nuevo impostor
y una conspiración en Moscú.

- ¿Con qué comienzo?
- Con los conspiradores y a quien apoyan.

Apoyan a los hijos de
Anton Ulrich, Aleksey y Pedro.

¿Han tomado alguna
acción los conspiradores?

Bajaron y rompieron su retrato del Arco
de Triunfo, pero eso es todo por ahora.

La rebelión comenzaría con
la liberación de los prisioneros.

Luego, los oficiales rebeldes formarían...

una guardia de honor
y los llevarían al Kremlin.

El nuevo zar sería proclamado
en la Plaza Roja.

- ¿Quiénes son?
- Unas 20 familias de Moscú.

Esperan tener apoyo en San Petersburgo,

Kiev, Smolensk y Nizhni Nóvgorod.

El primer decreto sería llevar la
capital de San Petersburgo a Moscú.

Pedro el Grande ya no
será llamado el Grande...

y en cambio será glorificado
su hermano Iván.

El título de emperador será prohibido.

El zar y su familia vivirán
en el Kremlin, en Moscú.

¿Está involucrado el conde Panin?

Esta vez no, Su Majestad.

El conde Panin es
del partido Prusiano,

mientras que los
conspiradores son del ruso.

¿Cuáles son los más peligrosos?

Creo que sería muy conveniente
enfrentar a unos contra otros.

El conde Panin quiere ser canciller.
Tal vez debería ser…

- Ascendido un poco.
- Exactamente, Su Majestad.

Su Majestad.

¿Dónde está el testamento
de Anna Ivanovna?

- En los archivos.
- Tráigalo.

Sí, Su Majestad.

La reina de Dinamarca es
hermana de Anton Ulrich,

pero ella se ha olvidado completamente
de su hermano y sus sobrinos.

¿Qué pasaría si murieran?

La reina no lo sabría.

La muerte no se puede ocultar
completamente. Ella podría oír rumores.

Pero es peligroso dejarlos con vida.

Según el testamento de Anna Ivanovna,

ellos tienen más derechos
al trono que Elizabeta Petrovna...

y Pedro Fyodorovich. Por lo tanto,
más derechos que Pavel Petrovich.

Anna Ivanovna murió hace 30 años.

El testamento de Elizabeta
Petrovna fue destruido.

Pedro Fyodorovich no tuvo
oportunidad de hacer el suyo.

El testamento de Anna
Ivanovna es el único.

Aquí está Su Majestad.

- Déjenos.
- Sí señor.

Miren, aquí está. Es a favor de
los hijos de Anton Ulrich.

Su Majestad, deje que Anton Ulrich
se vaya a Dinamarca.

Antes de que comience la guerra,
necesitamos tener el apoyo de Dinamarca.

Nuestra flota necesita poder pasar desde...

el Báltico al Mar Mediterráneo.

Sin permiso de Dinamarca
o Suecia, eso es imposible.

Mientras el duque esté aquí,
Dinamarca no se aliará con nosotros.

Él no es peligroso. No tiene
sangre real en sus venas.

Yo tampoco la tengo. ¿Qué
diferencia hay entre nosotros?

Bien, él nunca fue emperador.

Es una persona débil.
Era mariscal de campo...

pero tuvo miedo de
levantar a las tropas.

Una sola y decisiva orden suya
lo habría salvado a él y a su familia.

Dejaremos que el duque
parta. Y los hijos…

Hagámosle creer que siguen vivos.

Podrá escribirles y enviarles regalos.

Los reemplazaremos por gente parecida
y cambiaremos los guardias.

De haber un intento de liberarlos,

averiguaremos quienes
son los conspiradores y…

Sería bueno también tener
muestras de su escritura manuscrita.

Para poder falsificar la correspondencia
entre el duque y sus hijos.

Le enviaríamos retratos
cada tanto. No estaría mal.

Revisen bien todos los detalles.

Grigory Grigoryevich y yo
iremos a Jolmogory...

para convencer a Anton
Ulrich de que parta.

El viaje debe mantenerse en secreto.

Ni recepciones ni despedidas.

Tampoco anuncios o registros.

Ni en los diarios públicos
ni en los periódicos.

Aplicar el máximo nivel de censura.

- Su Majestad.
- ¿Dónde está él?

Jugando al billar. No escribió
ningún mensaje.

Me pidió que usara
mi encanto y elocuencia...

para convencerla de no enojarse...

y de perdonarlo por su ausencia.

- Entonces está con mujeres.
- No, no. Se lo hubiera dicho.

Sólo está cansado y un poco deprimido.

Iré a Jolmogory con Pavel.

Grigory Grigoryevich puede ocuparse
de los preparativos de nuestra flota.

¿Qué fue lo que dijiste que yo
debería hacer? Disfrutar…

- De estar sola.
- Disfrutar de un poco de soledad.

Tú también deberías empacar.

Encantada Su Majestad.

Necesito pedirte un favor.

Pavel Petrovich tiene
mala salud. Es débil.

Eso no lo puedo solucionar. Pero
necesito saber si puede tener hijos.

Porque no estoy segura.

Necesito que él te embarace.

Pon tus encantos a trabajar.

¿Y dar a luz?

No seas ridícula.

Si quedas embarazada podemos
comenzar a buscarle una novia.

Si no… me casaré con
Grigory Grigoryevich...

y daré a luz un heredero legítimo.

Pero usted tiene otro hijo.

¿Lo has visto?

- ¿Estás bien de salud?
- Sí.

Para estar segura, pídele
a Rogerson que te revise.

Su Majestad le pidió a Sheshkovsky
que buscara parientes de Saltykov.

Encontramos a dos.

El teniente general
Nikolay Ivánovich Saltykov...

y la terrateniente Darya
Nikolayevna Saltykova.

¿Una terrateniente? Haremos que
cultive los vegetales americanos.

Sergei Vasilyevich Saltykov era
muy cercano a mi difunto esposo.

Nos visitaba a menudo.

Su único hijo, Pavel…

Él quería tener hijos pero no pudo ser.

Su esposa no estaba en contra de eso,

pero él la tiranizaba y su ponía
furioso con ella a menudo.

La acusaba de ser estéril.
Le contó sobre su hijo.

Disculpe pero no es de mi incumbencia.

El conde Saltykov decidió que Pavel
es hijo suyo. Ajá. Bien, continúe.

Quería estar informado del
progreso de la educación de Pavel.

Tenía un retrato suyo.

¿Estamos hablando de Pavel Petrovich?
¿Del heredero al trono?

Su Majestad.

Francamente no estoy interesada en las
especulaciones de Sergei Vasilyevich.

¿Dónde está ahora el conde
Saltykov? ¿En Bavaria?

No exactamente Su Majestad.

Está en camino. Debería llegar aquí
dentro de 10 días. Está todo preparado.

¿Preparado para qué?

Para el funeral.

Dios mío.

¿Su Majestad no lo sabía?
¿Nadie se lo dijo?

¿Por qué iban a decírmelo?
¿Qué soy de él?

Usted es la emperatriz y la madre
de todos sus súbditos.

Dios mío.

¿Dónde lo enterrarán?

En Troitskoe, en la propiedad
de Darya Nikolayevna,

que es el asiento de la familia.

Darya Nikolayevna,
¿administra usted sola...

su propiedad o tiene un administrador?

La manejo yo misma. ¿Cómo va uno a
confiar en alguien como un administrador?

Iríamos a la bancarrota. Además
hay que vigilar a los siervos.

Entonces tengo para usted
una misión importante.

Necesito que plante vegetales
americanos. ¿Cree que lo podrá hacer?

Bueno, si ustedes pudieron hacerlo,
nosotros también podremos.

Bien, esperaría que me mande
la mitad de la cosecha en otoño.

Este es el manual para
cultivarlos y cosecharlos.

Muy bien.

Gracias. Me aseguraré de que
reciba las semillas y bulbos.

Mi primer amante murió.

Tal vez, el padre de su hijo.

Me enamoré de ti a primera vista.
Me enamoré de ti inmediatamente.

Me enamoré de esa jovencita que salía
del carruaje, cansada y con frío.

Pero con ojos brillantes y curiosos.

- El caserío tenía un nombre gracioso.
- Chernitsa.

¿Lo recuerdas?

Sí. También recuerdo que pensaste
que yo era tu prometido.

Hubiera sido tan maravilloso de
haber sido así. ¡Tan maravilloso!

¿Pero no siente nada?

Murió. Él vivió su vida y yo la mía.

Tuvo un matrimonio
desdichado y no tuvo hijos.

¿Cuál es la memoria que nos deja?
¿Este medallón?

Yo también tuve un amante
antes de casarme.

Su Majestad,
un mensaje de Su Excelencia.

Mi amor, no me siento bien.
Permítame descansar esta noche.

- ¿Se lo permito?
- Su Majestad.

Dígame.

¿Está él en su casa?
¿o salió a… descansar?

Su Excelencia estaba
vestido como para salir.

¿Qué pasará mañana? ¿Vendrá?

Su Majestad, él no dijo nada.

Averigua dónde está.
Tan sólo quiero saber...

si tendré compañía
mañana por la mañana.

Sólo eso me interesa saber.

Bien. Creo saber dónde está.
Lo verificaré.

Cambié de idea.

No me importa donde
está Grigory Grigoryevich,

ni a quién visita ni por qué.

Los rumores son tonterías.

- Necesito descansar.
- Sí, Su Majestad.

Tal vez esté yendo demasiado
lejos, pero créame...


que nuestro encuentro
me hará muy feliz.


Querido amigo…

Respetado amigo…

Apreciado amigo…

Estimado amigo.

Con profundo respeto, Ekaterina,

que lo valora mucho.

No.

Con mucha estima, Ekaterina.

Ekaterina, que lo aprecia mucho.

¿Su Majestad?

Llévale esto al teniente Potemkin,
y no regreses sin una respuesta.

Sí, Su Majestad.

Aleksey Grigoryevich ¿estás bien?

Inténtalo de nuevo. Te irá bien.

Gracias Grigory Aleksandrovich.

Usted siempre está, cuando
los Orlov necesitan a alguien.

Es mi deber.

¿Sólo deber?

Ekaterina Alekseyevna,

aún estoy aquí con usted, pero ya estoy
esperando nuestro próximo encuentro.

Cuando se canse de esperar, escríbame.

- Su Excelencia.
- Mírame a los ojos.

¿Sabes lo que es gratitud?

Gratitud es lo que se siente por
alguien que hizo algo bueno para uno.

Tú no tienes ese sentimiento,
pero yo sí.

Y esa es la única razón de que todavía
puedas sonreír y respirar tan fácilmente.

- Déjeme pasar.
- Haz tu informe, renuncia y parte.

No lo haré.

Pavel corre.

Espera, páralo.

Aquí.

Estoy aquí.

Pavel Petrovich.

- ¿Jugando kila caballeros?
- Buenos días Sofía Stepanovna.

Mi hermano se muere por ser presentado
a usted. Permítame que lo presente.

Papá está aquí.

Su Alteza.

Encorvados hacia adelante
como un par de gorilas.

Pónganse firmes. Miren al frente.

El cabello sin cortar.
Las orejas sucias.

- Andrey Kiríllovich.
- Señor.

Dado que eres tan
desordenado y atontado,

te he conseguido un cargo en la armada.

Espero que el servicio
te ayude y te discipline.

Pedro Kiríllovich.

Señor.

Como eres torpe y
te distraes fácilmente,

te he conseguido un puesto
en la infantería.

Espero que el servicio te haga
más ágil y suprima tu soñar despierto.

Tenientes, la guerra
está por comenzar.

Basta de tontear.
Es hora de servir a su país.

Pero padre, es verano.

El verano se acabó,
al igual que vuestra niñez.

Ahora vamos.

Su Alteza.

Pavel Petrovich, Su Majestad me pidió
que lo buscara. Partiremos de inmediato.

¿Hacia dónde?

Su Majestad le explicará.

Hace frío y está húmedo.

Pero a esto lo llaman verano.

Pavel Petrovich,

¿le gustaría un poco de vino?

Es un viaje cansador y aburrido. Pero
tal vez encontremos algo de que hablar.

Sofía Stepanovna, ¿por qué
me mira de esa forma?

Discúlpeme. Estaba ensimismada
en mis pensamientos.

A veces ocurre. Uno piensa
en algo y los ojos…

- Están mirando a alguien.
- Así es, accidentalmente.

Y esa persona no comprende
por qué la están mirando.

A tu salud, Sofía Stepanovna.

A su salud.
Post Reply